1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ese libro no tiene título."

"Ese libro no tiene título."

Übersetzung:Dieses Buch hat keinen Titel.

August 11, 2016

14 Kommentare

Sortiert nach Top Post

https://www.duolingo.com/profile/Tink629986

"Jenes Buch hat keinen Titel" ist die korrekte Antwort. "ese libro" heißt nicht "das Buch".

November 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Samy1979

Da steht auch dieses Buch.

November 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Sinabeiduolingo

Kein "un" vor "título"?

August 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/_Jose__

Wenn du "un título" sagst, ist der Satz auch richtig, obwohl es häufiger ist, "Ese libro no tiene título" zu sagen. Ich glaube, dass es keinen Artikel gibt, weil es nicht mehr als die Einheit geben kann ("título". Ein Buch kann nicht zwei Titeln haben). Andere Beispiele:

_Este libro no tiene autor (Verfasser)

_ La televisión no tiene mando a distancia

_ La persiana del dormitorio no tiene cuerda para poder levantarla

August 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sinabeiduolingo

Vielen Dank! :)

August 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Siggi0204

Warum ist es falsch wenn ich schreibe, "Das Buch hat keinen Titel" ? Im spanischen werden oft Wörter weggelassen die im Deutschen dann wieder eine sehr grosse Bedeutung haben. Aber ob ich "das Buch" sage oder "dieses Buch" wo ist da der genaue Unterschied? Kommt wohl auf die Situation an in der ich mich befinden, wenn ich es sage.

October 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HastaLaVista83

Im Endeffekt macht es natürlich keinerlei Unterschied, ob du "das Buch" oder "dieses Buch" schreibst. Aber wenn man eine Sprache lernt, sollte man so genau wie möglich übersetzen, um die genaue Bedeutung zu verstehen.

October 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/irmi467462

Könnte es nicht auch heissen, "dieses Buch hat keine Titel (titulos)"? Könnten ja auch Untertitel gemeint sein..oder fremdsprachige?

November 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Aaanke

Der Plural sollte genauso gültig sein, denn ein Buch kann mehrere Titel haben, Haupttitel und Untertitel z.B.

Davon ab geht es um das Prinzip Singular/Plural.

Ese título no tiene palabras (sondern z.B. nur Symbole) wäre schließlich auch ein richtiger Satz, oder irre ich mich da?

March 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Annegret161937

.. nur ein s vergessen.... anstatt dieses diese geschrieben., soltwe man drüber hinwegsehen!!!!!!

May 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Über einzelne vergessene oder zu viel getippte Buchstaben wird normalerweise auch hinweg gesehen, solange sich dadurch kein neues Wort mit falscher Bedeutung ergibt. Genau das ist hier aber der Fall.

September 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/TheSentry

*sollte

May 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChrissiePae

dies oder dieses ist ja nun wohl egal. ein wenig mehr spielraum oder toleranz sollte schon sein. ich seh meine antwort NICHT als falsch an!!!

December 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/TheSentry

"Dies Buch" ist aber kein richtiges Deutsch

August 15, 2017
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.