1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Why don't you let him go?"

"Why don't you let him go?"

Translation:Vì sao bạn không để anh ấy đi?

August 11, 2016

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Conan_Holmes

This doesn't make sense.


https://www.duolingo.com/profile/StewartMM

Why not "Tại vì sao bạn cho phép anh ấy đi không?"


https://www.duolingo.com/profile/StewartMM

It also refuses:

"Tại vì sao bạn không để anh ấy đi?" and most other constructions which I think are correct. But really, I would think 'cho phép' which means "allow" is at least as equally good here.


https://www.duolingo.com/profile/mikemandalay

Should vì sao be put in front or at the back of the sentence?


https://www.duolingo.com/profile/Toan2002

You should put it in front


https://www.duolingo.com/profile/Mu6OVm

Why not "cho phép"?


https://www.duolingo.com/profile/PeterThomp104763

For what it's worth, there are more than a few times when I get marked wrong or 'you have a typo' when I'm not and I haven't. On the work page often a second upper diacritic doesn't show in the space provided. I guess a mild system faillure?


https://www.duolingo.com/profile/LexNgo

I was dating this white girl who got addicted to me. Her friends always said this to her. She sort of mind addiction to the things I'd do


https://www.duolingo.com/profile/George_Nam

Why is "đưng" considered wrong to use for "don't"?

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.