If I wanted to say "I have to present tomorrow"- for example to give a presentation, then it would be "tengo que presenter mañana." If you want you can put "yo tengo" at the beginning. BUT it has "me" at the beginning, meaning it is "me" being presented. So the translation is "I have to present myself tomorrow".
Yes, correct. You could also say: "Tengo que presentarme mañana". It means the same thing. And "¿Vas a presentarte mañana?" is the same as "¿Te vas a presentar mañana?" both of which mean: "Are you going to present yourself tomorrow?". Presentarse is the infinitive of the reflexive verb, and conjugates as: presentarme, presentarte, presentarnos, etc.
Why can't this be translated as "I have to introduce myself tomorrow"?
Two of the three Spanishdict translation engines offered "Tengo que presentarme mañana" as the translation for this English sentence - where the only difference is the placement of "me". Should there be any meaning distinction in placing the reflexive pronoun at the beginning of the sentence versus attached to the verb?
Oh yes you are - probably even in a deeper sense, because at least east Tennessee dialect came from Bristol, England (hence Bristol, Tennessee). Do you add R's instead of dropping them? "Sarahr - kin you hep me warsh them clothes? I cain't cause I'm a-bilin' the taters". OK - it's usually not that bad now, but it sure was even 50 years ago.
I have read that the changes in meaning that are accomplished in English by emphasizing (stressing) one word or another in a sentence without changing word order, are done in Spanish by changing word order and/or changing wording.
So, putting the "me" at the beginning may be like putting emphasis on the word myself in English. Attaching the me to the infinitive deemphasizes the word myself.
I share your frustrations @dcrand. I might have had an epiphany recently, see my comment at http://www.duolingo.com/comment/105623. In any case, this is how I translated «Me tengo que presentar mañana» --- (Yo:⇔I) + (Me:⇔[Me|Myself]) + (tengo que:⇔I have to) + (presentar:⇔present) + (mañana:⇔tomorrow) where ":⇔" means 'logically equivalent to' whilst anything within square brackets means 'choose only one'. The «Yo» is optional and was not present in the sentence anyway. «Tengo que» is a phrase we just have to learn. Rearranging we get (tengo que:⇔I have to) + (presentar:⇔[present|introduce|...]) + (Me:⇔[Me|Myself]) + (mañana:⇔tomorrow). Does that help you?
The acceptable solutions given were...
I have to be present tomorrow. I have to present myself tomorrow.
Where does 'to be' come from - I'd think we would need ser
Me tengo que a ser presentar mañana. 'I have to be present tomorrow'
So this is a lesson in translating meaning vs words. Both in fact are considered correct.
No, I think it means, for example, I have to present myself to the judge who will sentence me. Or: I have to present myself to the principal who will punish me. I have to present myself to the office, so I can get my lottery winnings. I have to present myself to the army, so I can become a soldier. It is sort of used for official things in English, but with the meaning of "show up" (English idiom).
See the different meanings that has the verb presentar( show , introduce, appear..) I have to ( tengo que) presentar / comparecer( appear... ) myself( refexive pronoum: Me( yo/l).... In court... ( en el tribunal)...
I have to be( tengo que estar) present ( presente( existing now) ... Or be present/arrive( aparecer,asomar..)
Presentar is one of those ambiguous words that can mean "to be in attendance" as in "to be present" or "to show or display" as in "to present the award." The presence of the word "me" at the beginning of the sentence adds nothing to mitigate the ambiguity. As far as enhancing the learning experience, this example only illustrates that Spanish can lack clarity just as well as English.
Hello stockon: I know this can be confusing and I am learning myself. Keep at it and you will get this. The verb infinitive here is actually presentarse not presentar. Tengo que= I have to. After tengo que the next verb is the infinitive. BUT...a clue that the verb is presentarse and not presentar is the "Me" at the beginning of the sentence. So...I have to (What?). I have to present (what?). I have to present myself (me) (when?). I have to present myself tomorrow.
Hi Iris: You are on the right track. For example lavar=to wash. When se is tacked onto the end the infinitive (lavarse) becomes reflexive. Then the correct pronouns can be placed in front of the verb (lavar) like this: PRESENT TENSE: yo me lavo- tú te lavas- él, ella, Ud. se lava- nosotros nos lavamos- vosotros os laváis- ellos, ellas, Uds. se lavan- vos te lavás.- The verb still has to be conjugated. Also the pronoun can be attached to the end of the verb. So: Me lavo=I wash myself. And lavome=I wash myself. Te lavas=You wash yourself. And Lavaste=You wash yourself. Ella se lava=She washes herself. And Ella lavase=She washes herself.
Hello ErnestGree4: I'll try to help. I think the verb here is presentarse instead of only presentar. So to break this down "tengo que" already means-"I have to". You would be correct that "Tengo que presentar mañana" = I have to present tomorrow, BUT the sentence begins with "me" so the action of presenting refers to oneself here. Thus the correct answer is-"I have to present myself tomorrow".