"Twój pies jest zabawny."

Translation:Your dog is funny.

August 12, 2016

12 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/KVRMx
  • 1344

Heads up on this one. It might need to be fixed if possible. I translated this sentence accurately, however, I did not capitalize the first word in the sentence and it was denied.


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Such things aren't assessed, so either something else was wrong (even a typo), or it's a bug.


https://www.duolingo.com/profile/KVRMx
  • 1344

Hey Mr. Jellei. I came across this when I was in the app version which doesn’t allow you to send specific inquiries. I hope you don’t mind but I would like to know when do you use “We” instead of just “W” ...I tried looking on line and through this forum to find something to explain the rules...so far I found this from long time poster: Vengir/ 2years ago:” It's more like "w" and "z" are replaced with "we" and "ze" when the resulting combination would be too difficult to pronounce. ....” https://forum.duolingo.com/comment/12289827/After-failed-attempts-at-Russian-and-Ukrainian-I-m-glad-to-actually-get-the-hang-of-Polish.... Me again: Is there any other “rule” to go by? On the app version, I entered “W Wrześniu idę do szkoły.” and it was denied with a correction of “We” versus “W” being the only difference. Thanks.


https://www.duolingo.com/profile/KVRMx
  • 1344

I’m sorry. I will move this to the discussion forum. ( duhhhhhh...)


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Don't worry, I can answer here. Not that there's much to answer, it's really just about the pronunciation. Sometimes both versions work (W środę/We środę, W czwartek/We czwartek). "w wrześniu" looks wrong to me, that would be rather difficult.


https://www.duolingo.com/profile/KVRMx
  • 1344

Oh. Thanks. So if I’m understanding this ... it’s basically what Vengir said too.... that if it precedes a word that to Polish speakers feels/sounds too unnatural or hard to make a distinction between it and the word that follows they use “We” ( Wrześniu and other words starting with Wrze for example: “We Wrześni polskie dzieci rozpoczęły strajk szkolny w maju 1901 w odpowiedzi na nasilenie się germanizacji.”)


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Yup. With W/We for example, the rule is quite simple. You use "we" if it's followed by a word starting with W/F + another consonant.

Therefore: we WRocławiu, we FRancji, but w Warszawie, w Finlandii.

Also: we mnie. And maybe something else.

I guess the rule will be analogous with z/ze. Let's think... ze Zgierza. z Zakopanego. ze Szczecina. z Szamotuł. ze Śląska. z Sandomierza. Also ze mnie/ze mną. "ze sobą/z sobą" both work, first is more common.


https://www.duolingo.com/profile/KVRMx
  • 1344

Wow. Good to know. Thank you so much.


https://www.duolingo.com/profile/akikotsukamoto

is it wrong to translate zabawny " playful" ?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

No, "zabawny" really is "funny", something/someone that makes you laugh.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.