Limon means lime as well as lemon, at least in Mexico. I haven't seen lemons here, but limes are everywhere.
It is confusing. Check this out. http://remezcla.com/culture/lemon-vs-lime-in-spanish/
This definitely should also translate as "It is a lime", as that is what it means throughout Panama and many other Spanish speaking countries. This really needs to be corrected.
Limón is lemon, limón verde (green lemon) is lime based upon the hispanic friends that taught me what spanish is know. Logical to call it the same thing, the darker of the two is just sweeter as with most fruits. We call a red apple an apple and a green apple a green apple... Still apples
Actually, 'limon' means lime. They aren't saying it's a lemon. They're saying it's a lime.
Not exactly . Saying *this is" carries the connotation of declaring or specifying a particular thing. For example, "That's a lime, but this is a lemon." However saying "it is" carries the connotation of clarifying a subject people are already aware of but maybe not fully identified. Such as. "What's that in your water? / It is a lemon. Hope that helps.
Lemons are yellow and limes are green....
But both translate to "limon" in some Spanish speaking countries, ex. Mexico, Colombia and Ecuador. But use context clues to figure it out...
e.g. El limon es verde y dulce (Limon -> Lime [I couldn't rly think of anything else sry]
e.g. El limon es amarillo (Limon -> Lemon)
" thats a lemon" would be " eso es un limon" not "es un limon" The eso makes it THAT is a lemon.
i don't know exactly why, but "es" means "is" or "it is". ("es" used as subject pronoun and a verb combined, usually at the beginning of the sentence, means "it is", while "es" used simply as a verb in the middle of a sentence means "is").
'Es' isn't actually subject pronoun and verb combined, it is just the verb. The subject pronoun is omitted as being unnecessary in Spanish, as the verb itself and its context denote its meaning. This applies throughout a sentence. 'Es' can also mean 'he/she is' or 'you are' when referring to the formal 'usted'. If the meaning is unclear, then the pronoun can be added: "Usted es de Madrid pero ella es de Barcelona." = "You are from Madrid but she is from Barcelona."
I'm confused about that apostrophe above the o... why do some words have that?
It's an accent. In the beginning, I think lesson 1, it tells you about accents. They serve to tell you where to put the stress (lee-MON instead of LEE-mon) or, in some cases, they differentiate between words that are otherwise spelled the same.
clark- if you follow the general rules of accentuation, the words finishing by ON need an accent over the ó. canción, equación, jabón.
Une is French not Spanish. You understand une because the voice pronounces the N, in UN
It put in Is a lemon and got it wrong. But it's a literal translation, so why was I corrected to say just 'a lemon'? Surely then it should have been un limon? (with the accent over the o)
Lima is lemon and limón is lime. I feel like it should be the opposite but in Mexico its like that
Why is "Is a lemon"Wrong? When I similarly translated I eat the lunch that was correct..
Can someone explain why it is "es un limon" and not "eres un limon"? I have written down that eres means: are/ (you) are/ it is and es means: is. So it seems like the translation would be: Is a lemon. Help!
Wow i didn't know that you guys (and this app) are really helping me learn and understand this language
Can anyone break down for me the difinite "el" versus the indefinite "un"? I put El limón and it told me "el" is wrong for that reason but I'm not quite understanding what that means.
Well el = the and un = a It alters the specificity of the lemon. Not just a lemon but THE lemon. Hope that helps.
first of all, an indefinite article is not specific to what noun it is talking about. For example, "a" and "an " are indefinite articles: A cat climbed up the tree. This sentence is not specific in WHICH/WHAT cat climbed up the tree. Therefore it is indefinite. A definite article is "the". "THE cat climbed up the tree" tells you it is a specific cat climbed up the tree. Secondly, "un" is the masculine form of "a/an" (una is the feminine form in which you would put before a feminine noun, such as sopa (soup)). el is the masculine form of the (la is the feminine form). IE: - un apartamento means an apartment, while "el apartamento" means "the apartment". - una casa means "a house", while "la casa" means "the house".
Why cant everybody just shut up about the whole lime and lemon thing. Im American but I was adopted into a guatamalian family so I asked them and they said it shouldn't matter
Es un limón means it is a lemon.
But if the sentence has question mark, (es un limón?) does it become Is it a lemon?
I am pointing out the "is it" and the "it is" with and without question mark
Yes, that is correct. Just don't forget to put the upside down question mark at the very start of the question, especially when writing formally.
It won't let me say it. It keeps saying it's incorrect or that I'm not saying it correctly, but I'm positive I am. Help!!!!!
Like, the lemons I read on wattpad, or the kind that you eat? Is it both? Probably.
You can remember to put the accent on the O in limón because when you taste lemons, your mouth opens in an O shape with your tongue sticking out because lemons are sooooo sour. O's are very important here, so accent them. :)
why would limón mean lemon tree and lemon, but if i typed lemon tree i got it wrong?
it said it also means lemon tree and i wrote that and it said that was wrong.
yes, I have only seen this word to indicate a lime in Mexico, and not a lemon.
limon would be lime as well, since there is not distinction between the two.
It's sort of a joke going around social media for English speakers (like me) to say Issa instead of It is. So yeah, just a joke. :)
I find the audio does not stress the question aspect on many of these ES phrases. so IS IT or IT IS gets confused..