Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

https://www.duolingo.com/bahadir1996

Как переводиться Töten Sie ?

2 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/SPIRITUALIEN

Убьете? / Вы убьете?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Valjuscha

Это повелительное наклонение и переводиться: убейте! А Sie - потому что вежливая форма.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Setter3

Согласен. ( Если автор темы имеет ввиду "Töten Sie" без вопросительного знака в конце). Фраза в кавычки автором не взята...

Императив:

töt(e)! - убей/убивай! (2 л. ед. ч.)

tötet! - убейте/убивайте! (2е лицо мн. число)

Töten Sie - убейте/убивайте! (Höflichkeitsform, т.е. это может быть вежливое обращение как к ед. числу, так и ко множ. числу)

Я вот только не вполне понимаю, какая форма повелительного наклонения подходит больше: "убейте!" или "убивайте!" Или немецкий не настолько многогранен, чтобы различать процесс действия?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Setter3

Если автор темы имеет ввиду "Töten Sie ?" с вопросительным знаком, я бы перевел, как "Вы убиваете/умертвляете?" "etwas / jemanden" в предложении в таком случае явно не хватает...

2 года назад