"A mosdó itt van."
Translation:The restroom is here.
August 12, 2016
14 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
It is probably a more accurate description of "toilet plus wash basin", but mostly in English I understand "lavatory" to just be a euphemism for toilet. I understand that for many people, especially those from North America, hearing "toilet" evokes the image of an actual receptacle for human waste, but its perfectly polite in Australian ( and I dare say NZ and British) English at least, to say, "Excuse me where is the toilet" or "I just need to go to the toilet" i.e. the entire room, including basins, hand towels whatever is "the toilet". I don't think its helpful to be too restrictive here with the acceptable translations.
pYewR9MH
891
How can this possibly mean anything but "the toilet is here". How do "I" come into the picture?