1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "I know the man sitting over …

"I know the man sitting over there."

Traduction :Je connais l'homme qui est assis là-bas.

February 6, 2014

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/Marie-Angl3

Pourquoi pas "l'homme assis là" ?


https://www.duolingo.com/profile/awefulwaffle

Voir l'explication de Remy ("ici", "là" and "là-bas" in French) :
- https://www.duolingo.com/comment/2299997


https://www.duolingo.com/profile/-Zecat-

Je me suis fait rembarrer sur "Je connais l'homme assis là-bas" ça devrait être accepté ?


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

J'ai écrit : "Je connais l'homme assis là-bas."

Ça a été accepté (16/04/2019).


https://www.duolingo.com/profile/LiloseAgain

Que signifie "over" ?


https://www.duolingo.com/profile/Cdric694476

"qui est" est un style usuel "de la rue" mais peu joli. On ne devrait pas utiliser forcément "qui" pour cette phrase : "je connais l'homme assis là-bas"


https://www.duolingo.com/profile/Dan109803

je connais l'homme assis là bas ….. pareil !!!!


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Je connais l'homme assis là-bas

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.