"Sein Verhalten ist heute sehr merkwürdig."

Übersetzung:Su comportamiento es muy extraño hoy.

August 12, 2016

26 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/OttoSprlein

Su conducta es muy extrana hoy. Was soll daran falsch sein?


https://www.duolingo.com/profile/lagacela

Das ist richtig.


https://www.duolingo.com/profile/Karinwagne4

14.12 2020 su conducta es muy extraña hoy, wird als richtig gewertet


https://www.duolingo.com/profile/ricardo622412

Wieso ist die Satzstellung su compartimiento hoy es... Falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Roman.sc

probiere mal mit comportamiento


https://www.duolingo.com/profile/chnoxis

Ich hatte auch diese Satzstellung, also "Su comportamiento hoy es muy extraño." und es war falsch. Rechtschreibfehler sind ausgeschlossen, da es das Baukastensystem war. Ich hab es mal gemeldet.


https://www.duolingo.com/profile/3ever

wenn es nur heute seltsam ist, warum wird dann ser benutzt und nicht estar?


https://www.duolingo.com/profile/_Jose__

Vielleicht ist andere Antwort besser als meine. Ich kann leider deine Zweifel nicht lösen. Ich glaube, dass, wenn du "estar" sagst, nicht falsch ist;obwohl ich "ser" verwenden würde.

Alternativen für den Satz: (nicht wörtlichen, aber sehr gleich)

_ Su comportamiento está siendo muy extraño hoy

_ (Él) Está muy raro hoy // (Ella) Está muy rara hoy Hier gibt es nicht das Wort "comportamiento", aber diese würde eine richtige Alternative mit "estar"


https://www.duolingo.com/profile/biggi755853

ich habe dieselbe Frage! fünf Jahre später


https://www.duolingo.com/profile/Tink629986

"Está" sollte hier gelten? Wenn nicht, warum nicht?


https://www.duolingo.com/profile/LM.S-K

su comportamiento es hoy muy extraño: warum muss hoy am Ende sein?


https://www.duolingo.com/profile/attendence

Adverbien der Zeit sind die beweglichsten Elemente im Satz, sie können am Anfang und Ende des Satzes stehen, mittendrin - im Gegensatz zum Deutschen - nicht, Bsp. pensamos hacer un paseo en bicicleta mañana - wir haben vor, morgen einen Ausflug mit dem Fahrrad zu machen.


https://www.duolingo.com/profile/Theo62334

actitud wird zwar bei der Übersetzungshilfe angegeben, aber als falsch gewertet


https://www.duolingo.com/profile/Roman.sc

Wenn du nur ein Wort einfügen musst, muss es geschlechtsmässig stimmen. Das war bei mir der Fall: extraño war vorgegeben, daher kann ein weibliches Nomen nicht verwendet werden. Ansonsten müsste su actitud es muy extraña hoy richtig gewertet werden. Falls nicht, bitte melden.


https://www.duolingo.com/profile/Molietsoi

Su conducta es muy extrana hoy. warum ist das nicht richtig?


https://www.duolingo.com/profile/mfe607860

... wie es schon OttoSprlein vor 2 Jahren fragte. 'Su conducta es muy extraña hoy' wird jedenfalls akzeptiert bei der freien Texteingabe, Nov 15, 2020


https://www.duolingo.com/profile/Toni84384

Die deutsche Version suggeriert mir, dass es nur um das heutige Verhalten geht,( sonst benimmt er sich immer unauffällig oder regelrecht). Die gewünschte spanische Übersetzung mit " hoy" am Ende hätte ich ggf. so verstanden, dass es heute speziell um sein Verhalten geht (und vielleicht morgen eher um sein Äußeres oder etwas anderes), lässt mehrere Bedeutungen zu. Diese Unterscheidung mag pingelig sein, fände ich aber interessant, wie man das im Spanischen festlegt, deshalb hatte ich mich ebenfalls für "su comportamiento hoy" entschieden. Leider falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Annette491335

Su conducta es muy curiosa hoy.- Mein Wörterbuch gibt auch "curioso' statt ' extraño an, ist das in diesem Fall nicht möglich?


https://www.duolingo.com/profile/Ogerle1

Sollte eigentlich akzeptiert werden, ich hoffe du hast es gemeldet.

"Su conducta es muy rara hoy" wird dagegen akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/42TUEk0f

"Hoy su conducta es muy rara" wurde im Mrz 22 als falsch gewertet. Hat dafür jmd eine Erklärung? Darf das "Hoy" nicht am Satzanfang stehen... Oder war vlt die Antwort nurnicht hinterlegt? Danke im Voraus für eine Rückmeldung!


https://www.duolingo.com/profile/Ogerle1

Normalerweise sollte es kein Problem sein, das 'hoy' vorne (, auch in der Mitte?) oder am Satzende zu platzieren. Das wurde offenbar vergessen einzutragen. Ich hoffe du hast es gemeldet.


https://www.duolingo.com/profile/42TUEk0f

"Su conducta hoy es muy rara" wurde Mrz 22 nicht akzeptiert. Ist die Satzstellung falsch bzw. gibt es einen Bedeutungsunterschied je nachdem wo das "Hoy" steht?


https://www.duolingo.com/profile/sylviatied

Wieso ist raro falsch ?


https://www.duolingo.com/profile/Ogerle1

Hallo sylviatied. Du bist offensichtlich neu hier. Damit man dir helfen kann, kopiere immer deinen kompletten Antwortversuch hier rein.

'raro' ist eine mögliche (gute) Übersetzung für 'merkwürdig'. Dh. aber nicht unbedingt, dass Duolingo sie auch akzeptiert. Es gibt einfach zu viele Variationen.

Zum einen könntest du z.B. 'raro' mit 'conducta' kombiniert haben, dann wäre es die falsche Endung (rara), oder du hast vielleicht das muy vergessen Aber da du hier nur nach raro gefragt hast, könnte es natürlich auch sein, dass deine gesamte Antwort aus "raro" bestand. Das ist natürlich falsch. Also du siehst schon, dass du besser beim nächsten Mal deine ganze Antwort angibst.


https://www.duolingo.com/profile/Seora530035

Warum ist conducta falsch


https://www.duolingo.com/profile/Ogerle1

Seora530035: Ist es nicht, wie Karinwagne4 schon vor 1 Jahr festgestellt hat.

Ansonsten verweise ich auf meine Antwort auf sylviatied's Frage...

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.