"My dad eats pasta."

Tłumaczenie:Mój tata je makaron.

2 lata temu

11 komentarzy


https://www.duolingo.com/TheAnastaz

Ojciec a tata taka roznica, ze nie zaliczylo? -.-

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Marcin115351

Mega zaskoczony jestem, że mi nie zaliczyło "ojca".

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Emwue
Emwue
  • 24
  • 12
  • 11
  • 9
  • 4
  • 2
  • 266

Ano, „Ojciec” to raczej formalny rejestr językowy i należy go zwykle tłumaczyć na 'father'. 'Dad' to znacznie bardziej pospolity język, więc tłumaczenie na „tata” samo się nasuwa – nie zwrócisz się przecież do swojego taty per „Ojcze”, prawda? ;)

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Tom291731

A czemu nie?

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/GrzegorzKw9

Odpowiedź ojciec też powinna być zaliczona . Jest to obecnie forma używana równie często jak tata.

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 12
  • 9
  • 5
  • 1161

Angielskie zdanie używa spieszczenia "dad", a więc w tłumaczeniu też trzeba użyć spieszczenia: "tata"/"tato" lub "tatuś"

1 miesiąc temu

https://www.duolingo.com/Yola448704

My dad eats pasta - Tato je makaron

8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Andrzej553975

Tatuś uznają

1 rok temu

https://www.duolingo.com/ArkadiuszM18

Poprawić, bo nie ma różnicy!

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Emwue
Emwue
  • 24
  • 12
  • 11
  • 9
  • 4
  • 2
  • 266

W czym nie ma różnicy?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/ketlig

Po co pisać te komentarze skoro nic to nie daje ? Żenada.

2 tygodnie temu

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.