"No hemos pagado por el pollo."

Übersetzung:Wir haben nicht für das Hähnchen bezahlt.

August 12, 2016

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/Marge180616

Ich habe statt "Hähnchen" "Huhn" geschrieben. Warum ist das falsch? Was wäre denn "Huhn"?

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Normalerweise heißt das Haushuhn als Tier "el gallo" (der Hahn) oder "la gallina" (die Henne). Wenn man vom Tier spricht, ist "el pollo" eher als Bezeichnung für Küken und Jungvögel gebräuchlich; ansonsten meint man damit "Huhn" im kulinarischen Sinne.

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/eleni519538

Eigentlich sollten sie Huhn schon anerkannt haben. Jedoch ist das wahrscheinlich im Auswahlverfahren schwierig.

June 13, 2019

https://www.duolingo.com/andy603055

das huhn als tier heisst "la gallina" ist wie beim Fisch, der Fisch als Speise wird pescado genannt, ist der Fisch noch im Wasser heisst er pez

July 13, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.