"The tourists are walking up the mountain."
Translation:A turisták felsétálnak a hegyre.
What?!? I wrote this exact translation for the Hu-En version of this question, and got counted wrong for not saying "on the mountain", but now all of the sudden it's the correct translation?
If you want us to say "hegyre" instead of "hegyen", then at leaste indicate there's the movement towards the mountain -like walking up to (onto) the mountain.