1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Mon pays me manque."

"Mon pays me manque."

Traducción:Echo de menos mi país.

February 6, 2014

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/juliaruizlopdz

Por qué no está bien Echo de menos "a" mi país?


https://www.duolingo.com/profile/parodrilo

Estoy de acuerdo, "echo de menos a mi país" significa exactamente lo mismo que "echo de menos mi país"


https://www.duolingo.com/profile/belhadim

Tengo la misma duda. Al menos, algún admin. o entendido podría comentarnos cómo se diría "echo de menos -a- mi país"? Gracias y saludos.


https://www.duolingo.com/profile/HorseLuisCodep

No, solo se añade el "a" cuando se trata de personas. Para el resto es solo "echar de menos + objeto/situación/etc."


https://www.duolingo.com/profile/acastilloflores

Repórtalo, está bien dicho.


https://www.duolingo.com/profile/roddy1959

seria à mon pais


https://www.duolingo.com/profile/nikowaiko

me hace falta mi país


https://www.duolingo.com/profile/mushyhsum

Lo hice bien, pero igual me pregunto: ¿''extraño mi país'' no está bien?


https://www.duolingo.com/profile/luluarg

Es la primera vez que escucho "Echo en falta"


https://www.duolingo.com/profile/M.CarmenAn1

Yo creo que la traducciòn es correcta. Es lo mismo decir una cosa u otra ya que el sentido de la oraciòn no se altera.


https://www.duolingo.com/profile/manu98567

Me manque, es 1 ra persona, peri en infinitivo como es?


https://www.duolingo.com/profile/calcs

Creo que lo más correcto es "añorar".


https://www.duolingo.com/profile/NellyHerre300224

Por qué es incorrecto echo de menos A mi país?


https://www.duolingo.com/profile/JulioTorresJr

porque no echo mi pais de menos?


https://www.duolingo.com/profile/Mateo771553

Hichi di minis , por dios pelicula yanke jaja, EXTRAÑO MI PAIS!


https://www.duolingo.com/profile/karmelin

Hola. Pueden cotregir por fsvor la palabra ECHO es aue vs con h escrito correctamente es hecho. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/estebancastillo

Como se diría "Mi país me echa de menos"?


https://www.duolingo.com/profile/hdougwilliams

Creo que esto debe ser "mi pais me echa de menos"...no?


https://www.duolingo.com/profile/eduardosil816289

Me falta mi país ! Expresa y se traduce igual más no lo acepta.


https://www.duolingo.com/profile/Daniel133486

Por qué no es correcto "me hace falta mi país"?


https://www.duolingo.com/profile/fernandohbaruque

Y porque no hacemos traduccion literal y luego damos explicaiones


https://www.duolingo.com/profile/anapilar.d

Mi pais me extraña


https://www.duolingo.com/profile/caro.ramos

Hola, puedes seguir esta discusión para saber por que la traducción de "Mon pays me manque" es "Echo de menos mi país" o "Extraño mi país". Puedes leer el comentario de AlejandroR666 o el mío caro.ramos: https://www.duolingo.com/comment/1599743$comment_id=2018961

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.