"A kacsák madarak."

Fordítás:Ducks are birds.

4 éve

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/szabob74

A Duolingo nagyon igényes a szó szerinti pontos fordításra, helyesen teszi. Nekem itt egy problémám van. A fenti fordítás tökéletes, jó.Azonban a másik általam be nem jelölt fordítás "Ducks are birds-ot" helyesnek jelölte meg, aminek a magyar fordítása szerintem Kacsák madarak, tehát nincs névelő, akkor miért jelöli jónak ezt is? Értem, hogy magyarul névelővel fordítjuk, de itt félrevezetőnek találom.

3 éve

https://www.duolingo.com/LaszloEnyingi

The ducks are birds. csak.

2 éve

https://www.duolingo.com/ZoltnKovcs506569

A névelő megtévesztő

2 éve

https://www.duolingo.com/MinaCica

Én még másodikban tanoltam :)

4 éve

https://www.duolingo.com/MinaCica

Tanultam *

4 éve

https://www.duolingo.com/T.Parzival

Mi a baja a THE vél, amikor ki is emeli, hogy (A kacsák).

3 éve

https://www.duolingo.com/kaizermate

The cats are birds....-alul....

2 éve

https://www.duolingo.com/BorsJudit4

valaki el tudná mondani, hogy a "the ducks are birds" megoldás miért nem jó? köszönöm

1 hónapja

https://www.duolingo.com/boglarka.g1

Hol a "the"?

1 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.