"Do you still eat this?"

Translation:אתה עדיין אוכל את זה?

August 13, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/Tyler_Ziemer

Is there any reason why אתה עוד אוכל את זה isn't accepted, or should I report it?

August 13, 2016

https://www.duolingo.com/yanivHacmo

It is found in the spoken Hebrew but as a bit slangish

May 16, 2018

https://www.duolingo.com/ChayaDoppelt

In other words, it's correct, but I can understand why it wouldn't be accepted

June 25, 2018

https://www.duolingo.com/Pumbush

I think it is correct

August 13, 2016

https://www.duolingo.com/Nathaniel136261

I think the more idiomatic (and correct) English translation is "Are you still eating that? [because I want to eat it]"

November 15, 2018

https://www.duolingo.com/Joshie1357

I thought עוד was still, not עדיין. What's the difference?

May 5, 2019
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.