"Она его совсем не любит."

Перевод:Elle ne l'aime pas du tout.

2 года назад

2 комментария


https://www.duolingo.com/alexey.rom1

Почему "pas du tout" , а не "pas de tout"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Gammel_Gargamel
Gammel_Gargamel
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

Потому что эти выражения имеют разный смысл. Например, Je ne veux pas de tout = Я не хочу всего(а только часть, например), в то время как du tout это устойчивое выражение, означающее совсем, вообще.

2 года назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.