"The red car is not above, but below."

Translation:A piros autó nem fent van, hanem lent.

August 13, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/mithwiz

I thought nem and van couldn't be used together, but rather "nincs". Why is it okay here and not "A piros autó nincs fent, hanem lent." Or is that okay too? Thanks in advance.

August 13, 2016

https://www.duolingo.com/96314081311257

You're contrasting above with below, so here nem negates fent & not van. You could say, though, that "Nincs fent az autó." (Possible translations if you want to stress fent include "Fent nincs az autó." or "Nem fent van az autó.")

August 13, 2016

https://www.duolingo.com/mithwiz

Oh that makes perfect sense. Thanks so much!

August 13, 2016

https://www.duolingo.com/febrvary

What about "Nem fent van a piros autó, hanem lent"?

August 10, 2018

https://www.duolingo.com/Zoli259906

It's correct as well

November 8, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.