"Van almájuk."

Fordítás:They have apples.

4 éve

15 hozzászólás


https://www.duolingo.com/ujfazoli

Miért kap s-t az apple itt?Többesszám?

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Mert a 'van almájuk' magyar mondat leginkább azt jelenti (vagy legalábbis azt is jelentheti), hogy több emberről van szó, és valószínűleg több almájuk is van. (Szemben azzal, hogy 'van EGY almájuk' - amikor biztos, hogy csak egy almát birtokolnak többen.)

Angolban ilyen esetben (ha több alma van), mindenképp többesszám kell, még ha ugyanekkor a magyarban épp egy egyszerűsítés miatt egyes számot használunk a több almára.

4 éve

https://www.duolingo.com/ujfazoli

Köszönöm a választ. Én is erre gondoltam,csak ebben az esetben kevésbé becsapós ha a magyarban is kifejezik a többesszámot (almáik),mert lehet két embernek is (ők) egy almája amit elosztanak. Logikailag kikövetkeztethető, csak egy kicsit elbizonytalanított.

4 éve

https://www.duolingo.com/Gallpapa

Neked ebben igazad is lehetne, ha nekik (mivel szegények) nem csak 1 azaz egy almájuk van. Sajnos egy nyelvet nem lehet feltételezésekre alapozott rossz válaszok betanulásával jól megtanulni. Ebben az esetben ez a feladat el van rontva.

4 éve

https://www.duolingo.com/luczaakos

Igazad van, nem kell a többes szám.

4 éve

https://www.duolingo.com/carmina100

nem "almáik" lenne a helyes?

4 éve

https://www.duolingo.com/Kovivett

Valóban megtévesztő.. viszont ha "van almáik" vagy "vannak almáik" lenne a magyar része akkor az meg nem túl magyaros.

4 éve

https://www.duolingo.com/bunyospityu

mikor van have,és mikor has??ezt nem értem.ha megmagyarázná valaki,előre is köszönöm

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Egyszerű jelen időben egyes szám harmadik személyben kapnak az iógék egy -s igeragot.

'I eat', 'you eat', 'we eat', de 'he eats'.

A have-nek ez az -s igeragos alakja a has. Vagyis 'I have', 'you have', de 'he has'.

4 éve

https://www.duolingo.com/Gallpapa

Szerintem nem jo a párositás. Én már többször is jeleztem a gépháznak.

4 éve

https://www.duolingo.com/ww95

szerintem ez csak szövegkörnyezetből derülne ki,hogy úgy általában van almájuk , /mondjuk a piacon az árusnak/

4 éve

https://www.duolingo.com/_99DaNnA99_

De ha van almájuk akkor az egész csapatnak van EGY almaja!

4 éve

https://www.duolingo.com/bettyke631

Az almájuk miért van többesszámban? apples?miért nem egyesszám?

4 éve

https://www.duolingo.com/julia4804

Az ajánlott megoldás nem helyes: magyarul azt jelenti: őnekik vannak almáik! nem ez a feladat!

1 éve

https://www.duolingo.com/bandirek

Nem lehet ennyire betű szerint fordítani élő nyelvet. Csak egy példa: ha felhívod a szüleid mit kérdezel? Vannak almáitok? Vagy azt hogy van almád? Egyértelmű nekünk magyaroknak, hogy mindkét kérdés több almára vonatkozik. Ugyanez igaz az angolra is. El kell fogadni többesszámmal és így megtanulni. A tenyleges szituációban úgysem tőszavas beszelgetések lesznek. A szövegkörnyezet meg majd megoldja a többit.

1 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.