"Az a furcsa énekesnő függönyökről és szőnyegekről énekel."

Translation:That weird singer is singing about curtains and carpets.

August 13, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/richardkiss

And about how they match? Come on, I know you were thinking it.

August 13, 2016

https://www.duolingo.com/RobertEddy

The ovono should not give up her day job.

March 19, 2017

https://www.duolingo.com/GlenOakley1

How would one describe that the weird singer is singing FROM the carpet (from the location where the carpet is) since the suffix is the same?

December 22, 2016

https://www.duolingo.com/RyagonIV

You can do it with a szőnyegről. There is no difference in grammar there, whether you sing about the carpet or from the carpet. But there are other ways to make it clear where she's standing.

February 6, 2017

https://www.duolingo.com/Hubinou

She was hired to sing an advertising for a curtain and carpet shop. You hear such things on the radio every day.

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/Kathy979841

Yes and a few other things too

August 22, 2016

https://www.duolingo.com/Alla155411

The word "strange" was not accepted as was not "sings" insisting on "is singing". Fix it Duo!

March 1, 2018

https://www.duolingo.com/RyagonIV

Please help them fixing it by using the report function.

March 1, 2018

https://www.duolingo.com/Xenocider

Tyereskova?

October 18, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.