"Here comes the bus!"

Traduction :Voici le bus !

February 6, 2014

41 commentaires


https://www.duolingo.com/Bouchka1

le bus arrive ici - est refusé également

March 24, 2014

https://www.duolingo.com/fadwazeg

Il faut pas traduire à la lettre.

November 22, 2014

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

À la lettre, ça donne (Ici vient le bus!) et c'est pas plus accepter. :)

April 10, 2018

https://www.duolingo.com/Soussou91

À quoi sert le comes dans la phrase si on utilise pas

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/elizadeux

"Comes" veut dire que je peux voir le bus mais il n'a pas encore arrivé.

October 3, 2015

https://www.duolingo.com/larbalette

Ce n'est pas toujours une traduction littérale qu'il faut faire mais plutôt contextuelle!!!!

March 25, 2014

https://www.duolingo.com/jpbrossa

Le problème c'est que lorsque vous avez des bouts de phrases comme ceci, il n'y a pas de contexte justement.

July 26, 2014

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Peut être mais ici il n'y a pas de contexte, donc impossible de deviner ce que ça veux dire.

April 10, 2018

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Voici le bus qui arrive!

Est-ce que ce serait acceptable?

April 10, 2018

https://www.duolingo.com/Bouchka1

à l'écoute on comprend YOU à la place de HERE !! PÉNIBLE CETTE VOIX SYNTHÉTIQUE

March 24, 2014

https://www.duolingo.com/nadirsedda

c'est vrai que la voix est bof et c'est pénible si comme moi on préfère écouté plutôt que de lire :)

April 23, 2014

https://www.duolingo.com/Soussou91

Quand j'apprends le français, la voix est très bien prononcée à la française

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/pa18ma

tout à fait d'accord, j'ai aussi entendu YOU et non HERE !!!!!!

February 9, 2015

https://www.duolingo.com/sachaliz

'Ici arrive le bus' est refusé ! Pourquoi ?

October 19, 2014

https://www.duolingo.com/sachaliz

Le bus est là. est refusé

October 19, 2014

https://www.duolingo.com/yellow972

Je ne comprends pas pourquoi ma réponse est refusée " ici arrive le bus" au lieu de " voici le bus"?

November 22, 2014

https://www.duolingo.com/MazaElza

Idem pour moi!

February 9, 2017

https://www.duolingo.com/MonaLisa1090

"Le bus arrive!" est accepté

Petite pensée pour les Beatles: Here Comes The Sun (Voici Le Soleil)

June 12, 2018

https://www.duolingo.com/Kate2351

voici le bus qui arrive est accepté par Duo

December 18, 2018

https://www.duolingo.com/amo-51

moi je l'ai traduit "ici arrive le bus"......

October 17, 2016

https://www.duolingo.com/patrickluder

L'inversion verbe-sujet n'est-elle pas réservée aux questions ?

P.S. la voix me semble audible et juste ... mais j'ai personnellement de la peine à prononcer les a et les i.

December 30, 2016

https://www.duolingo.com/HUBERT_PC

voici le bus qui vient, pas correct?

January 18, 2017

https://www.duolingo.com/Stphanie350012

"ienne" ne veut rien dire !!!!! Pourquoi ils nous le ressortent sans arrêt ce "mot" ??

February 14, 2017

https://www.duolingo.com/allonneau

Voici venir le bus

February 4, 2018

https://www.duolingo.com/Ararabr

25/05/18 "Voilà le bus" est refusé. Quelle différence y a t-il avec "Voici le bus" imposé par DL ? Merci

May 25, 2018

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

"Voilà le bus !" est accepté (16/06/2018).

June 16, 2018

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Here comes the bus! = Voici le bus ! / Voilà le bus !

Voici et Voilà : Littéralement "Vois ici !" (See here!) et "Vois là !" (See there!).

("Vois" est la deuxième personne du singulier de l'impératif du verbe "voir".)

"Voici" sert à montrer ce qui est proche et "Voilà" ce qui est loin.

Cependant, dans les conversations en face-à-face où les deux participants peuvent voir le sujet de la conversation, "Voilà" remplace souvent "Voici".

Voilà la pluie. = Here comes the rain.

June 16, 2018

https://www.duolingo.com/Ararabr

Merci pour cette explication claire et précise

December 18, 2018

https://www.duolingo.com/Sylvie154978

Voilà le bus accepté le 30/11/18 par DL

November 30, 2018

https://www.duolingo.com/Bilanah

Pourquoi "Voilà le bus arrive" serait faux?

May 26, 2018

https://www.duolingo.com/LucetteDel

comes c'est vient donc pourquoi pas ici vient le bus

May 27, 2018

https://www.duolingo.com/furious-warrior

Quelle est la difference entre "here comes the bus" et "here is the bus"?

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/FumeSec

Here come the bus. Notion de mouvement le bus arrive. Here is the bus. Le bus est statique il est déjà là.

January 24, 2019

https://www.duolingo.com/Samir616403

Voici le bus. normalement c'est ici arrive le bus un peut troublant!!!

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/On_fire_for_J

07/03/2019 "Voici le bus arrive !" est refusé.

March 7, 2019

https://www.duolingo.com/tigolfe

Cette voix masculine est inutilisable!!!!!!

June 29, 2016

https://www.duolingo.com/Elena568022

On m'a également refusé "Voilà que vient le bus"

January 14, 2018

https://www.duolingo.com/moustof1

Ameliorer l'application et prenez le temps de reviser avant de lancer sur le net. Merci

December 4, 2014

https://www.duolingo.com/hadjAdoui

Il me semble que : «voici le bus arrive» est juste

February 6, 2014

https://www.duolingo.com/mehdi.msia

Et si j'ecris ( ici le bus vien )) il m'en dit faux

February 15, 2014

https://www.duolingo.com/didi.phoun

Ce n'est pas français tout ça

February 26, 2014
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.