1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The review is not very good."

"The review is not very good."

Traducción:La reseña no es muy buena.

August 13, 2016

38 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CaLopRa

Review segun la definiciin tmbn se puede tomar como critica, entonces la critica no es muy buena estaria bn, no?


https://www.duolingo.com/profile/MikeyDC65

Estoy de acuerdo. De hecho, como angloparlante, no creo que resumen sea una buena opción. Es que resumen, a mi parecer, implica que recapitula los acontecimientos y la palabra "review" no tiene esa connotación. Más bien la mas adecuada para este sentido es "summary".

Por otro lado, cuando decimos "review" en cuanto a las cosas como películas, libros y productos, estamos ofreciendo un análisis, o sea una crítica. También la utilizamos para referirnos a una evaluación de un empleado.


https://www.duolingo.com/profile/Talca

La critica no es tan buena.


https://www.duolingo.com/profile/flyjuany

segun las definiciones is not very good tambien se pueden decir no esta muy bien... no se porque lo toman como error.


https://www.duolingo.com/profile/Narf92

¿Análisis no seria correcto como traducción de review?


https://www.duolingo.com/profile/JomarClo

"The review is not very good."

  • La crítica no es muy buena.

  • La revisión no es muy buena.

  • La reseña no es muy buena.


https://www.duolingo.com/profile/poskardono

En castallano también se puede decir "la revisión no está muy buena".


https://www.duolingo.com/profile/Manellloptejada

Resumen = Summary Review = Revisión


https://www.duolingo.com/profile/danieldomso

Resumen no es una buena opción para este ejercicio, deberían solucionarlo. Creo que el problema está en que Duolingo está siendo demadiado permisivo en reportes de error.


https://www.duolingo.com/profile/RC4s6S

No da la opción buena... solo bueno


https://www.duolingo.com/profile/Josevazque323932

You're wrong here too


https://www.duolingo.com/profile/CamiloBez

La revista no es muy buena? (Magazine?)


https://www.duolingo.com/profile/toto4789

porque carajos quedo ma??!!!!


https://www.duolingo.com/profile/juanbotosanic

Review: repaso. Me dió error. Repaso también es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/juanbotosanic

Lo dá como correcto por Resumen, para mi resumen es Summary


https://www.duolingo.com/profile/WalterAndr963079

la reseña no es tan buena ->>>>>>>>>>>>> la reseña no es muy buena >>>>>>>>>> es lo mismo :V


https://www.duolingo.com/profile/RAULESPIRI1

¿Por qué la respuesta no es correcta?: "El resumen no está muy bien."


https://www.duolingo.com/profile/Cesarajaimem

Hace falta un contexto para hacer una buena traducción de REVIEW


https://www.duolingo.com/profile/Jorge433328

"El resumen no esta muy bien", podría ser una opción?


https://www.duolingo.com/profile/FernandoVe868600

Yo traduje: La revisión no es muy buena. Me la dio correcta. Creo que hay varias interpretaciones a ésta frase más bien todo dependerá del contexto


https://www.duolingo.com/profile/Stella196084

La calificación no es muy buena


https://www.duolingo.com/profile/cortesbetty

traduccion le pusieron revista'''


https://www.duolingo.com/profile/maynorcifuentes

en este caso review se usó como traducción RESUMEN yo usé la palabra TEMA, en que momento se puede usar estas traducciones (palabras) adecuadamente?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAlbe912607

Mi respuesta debió haber sido válida.


https://www.duolingo.com/profile/Miriam62509

Yo respondi: «El resumen no está muy bueno»... y no me lo hicieron valer, pero considero que si vale porque corresponde al verbo «ser o estar»...


https://www.duolingo.com/profile/Etzer.

Puse crítica y me la marcó mal es lo mismo que Resumen ¿no? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/TonyGuzman5

Review es igual a Resumen?


https://www.duolingo.com/profile/RobertoEPC

En Panamá se usaría el término "revisión" como equivalente al inglés "review"; es decir: "la revisión no es muy buena".


https://www.duolingo.com/profile/RosaAngela770962

Terrible: me corrige y pone "EL RESUMEN ESTÁ BIEN BUENO".


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaR766333

no tengo esa letra en mi tablet o al menos no se como hacerla. disculparme, por aaaaaaeso escribo ano, nno, resen


https://www.duolingo.com/profile/JoelEscalante0

cual es la diferencia entre magazine y review


https://www.duolingo.com/profile/miriam173364

Estoy igual que Carolina


https://www.duolingo.com/profile/Dary5ch

Cuando sé yo que se trata de vista, panorama o critica/análisis? les agradezco su respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/GeorginaFelipes

BUENOS DIAS. LA CRITICA ES LO QUE NOS HA ENSENADO DUOLINGO EN ESTOS ANOS Y LO CREO CORRECTO. LA RESENA NO ES CRITICA ES LA COMPILACION DE UN TEMA Y SU PUBLICACION. Y HAY QUE IR A LOS QUE MAS DICEN QUE SON LOS LIBROS Y AHI ESTA TODO BIEN CLARO. POR FAVOR NO CONFUNDAN EL IDIOMA CON VARIANTES NO AUTORIZADAS. GEORGINA FELIPES.


https://www.duolingo.com/profile/AnarosaAlt1

Preferiría que Duolingo aplicara las contracciones, ya que en el uso diario se utilizan más "Doesn't" en vez de "does not"


https://www.duolingo.com/profile/lau586665

El reporte no es muy bueno. Me parece correcto

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza