1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Tomorrow morning, we work!"

"Tomorrow morning, we work!"

Çeviri:Biz yarın sabah çalışırız!

February 6, 2014

36 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Tubabl17

We work tomorrow morning daha düzgün bir cümle değil mi? Bu sanki biraz devrik olmuş


https://www.duolingo.com/profile/yugretuvre

We will work olması gerekmezmiydi?


https://www.duolingo.com/profile/Yasinzden

Biz yarin sabah calisacagiz anlami katardi


https://www.duolingo.com/profile/bilgin25193

Senin dediğin gelecek zaman oluyor "biz çalışacağız" anlamına geliyor. Oysaki bizden istenen cümle geniş Zaman cümlesi.


https://www.duolingo.com/profile/Mehtapzuur

WE WORK TOMORROW MORNING .. BU YAZIM YANLIS MIDIR


https://www.duolingo.com/profile/burcuut42

Bu böyleyse. "yarın sabah çalışalım" nasıl yazılır ?


https://www.duolingo.com/profile/DenzYarcan

let's work tomorrow morning


https://www.duolingo.com/profile/fanlalaya

çalışırız yaptım genis zaman ama çalışacağız olmalıydı bence çünkü gelecek zaman ifadesi var "tomorrow"


https://www.duolingo.com/profile/Zembereck

hayır gelecek zaman üzerine verilmiş bir söz yok, gelecek zamanı da içine alan ama ana etkenin gelecek zaman olmadığı yani karşıya bir söz vermeyen bir beklentiye sokmayan rutin bir durumu anlatıyor sanki. yani hep yapılan bir şeyi anlatıyor. laf olsun diye söylenen bir söz gibi sanki. hadi görüşürüz gibi bişey heralde. daha uzman arkadaşlar açıklarsa sevinirim.


https://www.duolingo.com/profile/bilge-tasatar

Senin açıklaman gayet iyi olmus bence


https://www.duolingo.com/profile/FatihSultanT

Aynı düşüncedeyim birinde taahhüt var diğeri bir genel durumdan babsediyor. Cümlede anlam çekirdeği de burası. Bence de bu yüzden geniş zaman olmuş. Ancak Türkçe ifadelerinde bunlara dikkat etmeyen arkadaşların farklı düşünmesini de anlıyorum. Türkçe'de bu durumun önemi iki ifadeyi birbirinden ayırma zorunluluğu olan hukuki bir metin de olabilirdi mesela.


https://www.duolingo.com/profile/frottce

Türkçede de kullandığımız gibi, yarın çalışırız, yarın yaparız tarzı bir kullanım söz konusu.


https://www.duolingo.com/profile/sevince3

tomorrow mornıng we work=yarın sabah calısırız=we will work tomorrow mornıng =yarın sabah calısacagız...aynıdır anlam olarak.bırı gelecek zaman bırı genıs zaman ıle kurulmus 2 cumledır.her ıkı cevapta anlam bakımından dogrudur...fakat tercume bakımından yanlıstır.


https://www.duolingo.com/profile/cigdem845351

tomorrow cumle sonuna gelmesi gerekmiyor mu ozne ''we'' basa sonra fiil ''work'' en son zaman benim bildigim


https://www.duolingo.com/profile/Hakan688419

"Yarın sabah çalışırız" bunu doğru kabul etmesi gerekirdi.


https://www.duolingo.com/profile/ilknur.kaya

Biz çalışırız yarın sabah ile biz yarın sabah çalışırız arasındaki fark ne? Aynı anlamı taşımıyorlar mı?


https://www.duolingo.com/profile/ihavenothi1

We will work tomorrow morning olması gerekmiyormuydu? Tomorrow Gelecek Zaman değil midir?


https://www.duolingo.com/profile/aysenkoballl

Herkese katılıyorum


https://www.duolingo.com/profile/aysenkoballl

Ama sesde düzgün konüsmüyor.lütfen biraz daha iyi olsun


https://www.duolingo.com/profile/cemalvural

Yarın sabah çalışız ile biz yarın sabah çalışırız arasında fark yok ki. Türkçede ikisini de aynı anlamda kullanıyoruz.


https://www.duolingo.com/profile/cemalvural

Ben "Yarın sabah çalışırız" yazdım. Duolingo kabul etmedi. Yanlış dedi. "Biz yarın sabah çalışız" olması gerekiyor dedi. Oysa Türkçede "Biz yarın sabah çalışırız" veya "Yarın sabah çalışız"ın ikisini de aynı anlamde kullanıyoruz. Özneyi her zaman açıkça söylemeyiz, gizli özne kullanırız çoğu zaman. Örneğin "Ben geliyorum" yerine çoğunlukla "Geliyorum" deriz. İkisi de aynıdır. Dolayısıyla Duolingo bu tercümeyi "Yarın sabah çalışız" da doğru cevap olacak şekilde geliştirmelidir.


https://www.duolingo.com/profile/elifxsevval

Sırf virgül ve ünlem koymadım diye kabul etmediler yaa


https://www.duolingo.com/profile/Wolf1905

"İDİOT=APTAL" DEMEK ARKADAŞLAR


https://www.duolingo.com/profile/yaso72763

Yarin sabah biz caliriz dedim kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/Yasmeenfr

Why doesn't we 'tommorow morning we work" with no punctuation work?


https://www.duolingo.com/profile/Like_the_freedom

"Yarın sabah işteyiz" yazdım kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/azranur242424

Yaa solerken biraz acayip solemiyomu ben anlayamiyorum bazen dediklerini acaba tecrubesiz oldugumdan mi yoksa size de ole geliyo mu


https://www.duolingo.com/profile/Gizem227132

Noktalama işaretleri yüzden yanlış saydı


https://www.duolingo.com/profile/murat_k17

Duolingo noktalama işaretlerinden yanlış saymıyor bildiğim kadarıyla.


https://www.duolingo.com/profile/eminorucov1

Yarın üçün will olması gerek


https://www.duolingo.com/profile/Fulya_dualingo

Yarın sabah yerine her sabah demeliydi bnce cünkü hem gelecek anlamı var hem de cümle geniş zaman


https://www.duolingo.com/profile/qqasimov707

AZERİİ COCUĞUUUU


https://www.duolingo.com/profile/VeyselDmr

"We work tommorrow morning" ile arasında ne fark var


https://www.duolingo.com/profile/VeyselDmr

"We work tommorrow morning "ile arasında ne fark var


https://www.duolingo.com/profile/omrerkk

Evet ya yazım hatası

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.