"The sales clerks are running away from the square: policemen are coming."

Translation:Az eladók elfutnak a piacról: rendőrök jönnek.

August 14, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/Arcaeca

I'm pretty sure we've never learned that piac means "square"...

August 14, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

Rightfully so: it is an error. "Square" is "tér", and "piac" is "market".

August 14, 2016

https://www.duolingo.com/smileyowlie

On top of that it did not accept "jönnek a rendőrök" as correct.

October 8, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

Because that would be "THE policemen".

October 8, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.