"בבית שלי יש חמישה חדרי שינה, שלושה חדרי אורחים ושני חדרי אוכל."
Translation:In my house there are five bedrooms, three guest rooms and two dining rooms.
34 CommentsThis discussion is locked.
1982
What's wrong with putting "in my house" at the end of the sentence? Like "there are [such and such]... in my house"
1844
Longish adjuncts generally gravitate to either end of the clause. [L.Glinert, 'The grammar of Modern Hebrew' §21.7.2]
What does that symbol mean before 21?
Btw, before I opened up the comment, I told myself “That looks like something Aaron Crowe would say” because of the difficult Glinert vocabulary (adjuncts, meaning a word or phrase that constitutes an optional element or is considered of secondary importance in a sentence, for example on the table in we left some flowers on the table)... and because it didn’t begin with an Ingeborg-esqe Well...
1844
§ refers to the section of Glinert's book.
'Adjunct' is used by Glinert for an adverb or adverbial phrase. But he differentiates this from a 'disjunct adverbial' which is more of a sideline, often marked off by a comma.
Language used to describe language (metalanguage) can be challenging, and different grammarians may use different jargon.
1844
My Google look-up tells me it's a 'section-sign'. I've seen it fairly frequently, and have used it myself, to indicate a new paragraph.
167
Okay, now I'm really confused about what they mean by "guest room".
I'd assumed it was a guest bedroom, but listing it separately from the bedrooms makes me think that it must mean something different?
167
(plus that Duo doesn't accept "guest bedroom" as valid, which is what I'd call a bedroom for guests in Canadian English.
So what is it?)
1023
I didn't know that..but how could you get to this level as a beginner? This sentence challenged my listening skills, but thankfully the speaker spoke slowly and clearly. My reading skills are pretty good, but my listening sucks. These are great exercises!