73 CommentsThis discussion is locked.
Be cause slang and mispronunciation eventually become broadly accepted in the dialect. We do the same in english. Tacking the word "please" onto the end of a sentence was once thought a dreadful abuse of language only used by the poorly educated. It is one word used in place of a four word phrase.
Greetings RaymondAgh, I will say a few observations: 1st. In the phrase "Cómo usted?" lacks the verb "ser/estar" and as regards the second singular personal pronoun in this case "Usted/Tú", one could say in 2 ways: “¿Cómo está usted(the "usted" is optional)?”(Formal), or “¿Cómo estás?”(Informal "Tú").
In the 2nd part "Mi llamo ray", the correct way to say it is: "Me llamo Ray" this is due to the reflexive pronoun "Yo". http://www.spanishdict.com/topics/show/85 And finally: “I hope i said dat right”, which I think was meant as: "Espero haber dicho eso bien, I'm not sure if the next translation is correct, but I think it can be translated as:“I hope I have said that right”. Excuse me, if my grammar of the English language is not correct, but still I need to practice more.