"The Turkish airplane flies into the city."

Translation:A török repülőgép berepül a városba.

August 14, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/ExDuoUser

"A török repülőgép a városba repül" is correct as well. (I reported it, since it was rejected)

October 12, 2016

https://www.duolingo.com/Krisbaudi

Still marked wrong!

September 9, 2017

https://www.duolingo.com/Krisbaudi

Is the first sentence used in this way? a varosba be? The second one sounds much more natural.

August 14, 2016

https://www.duolingo.com/Shamarth

What do you mean by first and second sentence?

August 14, 2016

https://www.duolingo.com/Krisbaudi

The two possible answers which are given from Duolingo.

August 14, 2016

https://www.duolingo.com/mizinamo

They are picked at random. We can't see them. And the next time you have this sentence as a multiple-choice question, the sentences will almost certainly be different.

So if you want to ask about multiple-choice questions, you should post the whole sentence, otherwise nobody knows what you are asking about.

August 14, 2016

https://www.duolingo.com/Krisbaudi

o.k. :-) Something like: A török repülőgép repül a városba be.

August 14, 2016

https://www.duolingo.com/Krisbaudi

A török repülőgép repül a városba be. This correct answer sounds still strange to me.

March 10, 2017

https://www.duolingo.com/Shamarth

It's correct. Not the most common word order, but correct nonetheless. A török repülőgép is the focus of the sentence ("It's the Turkish airplane and not something else that..."), and into is also accentuated.

March 11, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.