"The cat likes soup."

Fordítás:A macska szereti a levest.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/correct7

Hát ember legyen a talpán aki különbséget tesz a leves és a szappan között hallás után :-)

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

A nehéz benne az, hogy az angol nyelv nyilván nem pont ugyanazt a hangkészletet használja, mint pl a magyar. Így vannak olyan hangok az angol nyelvben, amik nem léteznek a magyarban, így magyar füllel eleinte tényleg nehéz meghallani a különbséget.

  • soup /suːp/ - ez egy hosszú magánhangzó, elég hasonló a magyar hosszú 'ú'-hoz

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/soup?q=soup#

  • soap /səʊp/ - ez egy kettőshangzó, olyan, mintha két külön magánhangzó jönne gyorsan egymás után. A magyar 'o'-hoz hasonló hangból indul, és a magyar 'u'-hoz hasonló hangban fejeződik be.

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/soap_1?q=soap

4 éve

https://www.duolingo.com/correct7

Köszönöm a kimerítő választ. Látom, te sem most kezdted a nyelvtanulást. Ugye logikusabb a leves mint a szappan, csak most nem jött be.

4 éve

https://www.duolingo.com/AladrFodor

nincs "a soup", sem "the soup", akkor a válaszomnak jónak kellene lenni

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Ha nem írod ide, mi volt a te válaszod, akkor senki nem tudja meg, mit írtál, és minek kéne szerinted jónak lennie! :)

4 éve

https://www.duolingo.com/SanyaKiss69

Ja!

2 éve

https://www.duolingo.com/Dani66214

Miért nem jó úgy, hogy "a macska levest szeret"?

6 hónapja

https://www.duolingo.com/Heni726159

A the miért nem kell ide?

4 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.