Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Yo lo habría hecho."

Übersetzung:Ich hätte es gemacht.

Vor 2 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/BrigitteDi7

jetzt steht hier auf einmal -- lo habría hecho--- und mehrere Male wird die Übersetzung nicht angenommen und dafür ---- lo hubiera hecho---- als richtig angezeigt, kann mir irgendjemand den Unterschied erklären und wie man ohne Kontext wissen soll ,welche Übersetzung gemeint ist.

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Marieco61

Beide Formen gelten als korrekt.

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/BrigitteDi7

muchas gracias !!!!

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/BrigitteDi7

und wieder stlpere ich über diese zwei Übungen, einmal lo habría hecho- ich hätte es gemacht und dann lo hubiera hecho- ich hätte es gemacht, und man muss erraten, welche gerade gemeint ist, weil jeweils immer nur eine Antwort zugelassen wird !!!!!!!!!!!

Vor 2 Monaten