1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Yo lo habría hecho."

"Yo lo habría hecho."

Übersetzung:Ich hätte es gemacht.

August 14, 2016

2 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/BrigitteDi7

jetzt steht hier auf einmal -- lo habría hecho--- und mehrere Male wird die Übersetzung nicht angenommen und dafür ---- lo hubiera hecho---- als richtig angezeigt, kann mir irgendjemand den Unterschied erklären und wie man ohne Kontext wissen soll ,welche Übersetzung gemeint ist.

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Marieco61

Beide Formen gelten als korrekt.

November 27, 2017
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.