"Эти женщины пьют одно пиво."

Перевод:The women drink a beer.

4 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/Tivisa

Подскажите, пожалуйста, почему в ответе пишется "one beer", а не "only beer"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

По недосмотру, сейчас добавлю.

4 года назад

https://www.duolingo.com/doberman2007

Лариса, "only beer" - это будет ведь "только пиво"? А в вопросе речь скорее об одной ПОРЦИИ пива на всех :)

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Да, вы правы, но русское предложение можено понять и как только пиво, потому мы принимаем варианты a beer, one beer, only beer

4 года назад

https://www.duolingo.com/el.bayda

The women drink a beer. Мне кажется, что тут было бы лучше сказать "Эти женщины пьют только пиво" или "Эти женщины пьют одну бутылку пива"

.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

слово бутылка нет в английском предложении, а неопределённый артикль есть. То есть речь идёт о некой одной порции пива, будь-то кружка, бутылка или стакан. Перевели как одно пиво, потому что это наиболее близкий перевод.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Ku1s

А можно понять что женщины пьют одно и то же пиво "same beer". Неправильно?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

the same тогда

4 года назад

https://www.duolingo.com/SergAsmino

А в чем разница beer only и only beer?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

only beer - звучит лучше. Исключение, когда есть усиление. I drink beer, and beer only. Я пью пиво и только пиво. Ничего, кроме пива будет nothing but beer

4 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.