"No me gustó su actitud."

Перевод:Мне не понравилась его линия поведения.

August 14, 2016

6 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Nana651987

Мы не говорим по-русски "линия поведения", мы говорим "не понравилось чье-либо поведение"


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Вариант перевода:

Мне не понравилось его/её/Ваше/их поведение. тоже принимается как верный.

В русском языке нет точного перевода для понятия actitud и, поэтому, основным переводом является линия поведения (в каких-либо обстоятельствах, в каком-либо деле или “по жизни“)/ отношение, проявляемое к какому-либо вопросу или задаче.

Зато в испанском языке есть точный аналог существительному поведение - la conducta

No me gustó su conducta, se portó mal. - Мне не понравилось его поведение, он вёл себя плохо.


https://www.duolingo.com/profile/DimitryStanko

А почему в слове actitud слышна последняя d, которая обычно на этой позиции немая?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

В испанском языке только согласная h в начале слова перед гласной не произносится. Согласная D в конце слова в академическом произношении звучит немного слабее, чем внутри слова. Иное дело разговорный язык, здесь всё будет зависеть от провинции. В Мадриде и Саламанке склонны произносить этот звук как английский глухой звук [th]. В Каталонии - как t. В Андалусии теряют этот звук не только в конце слова, но и в окончаниях -ido, -ado.


https://www.duolingo.com/profile/Angelika217715

Синоним к испанскому слову la conducta является comportamiento

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.