"Nunca he estado en Europa."

Перевод:Я никогда не был в Европе.

2 года назад

4 комментария


https://www.duolingo.com/MaximLavro1

Никогда не был в Европе?

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 2

Кто?

2 года назад

https://www.duolingo.com/NastyaKriv1

Почему тут нельзя опустить "Я"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/ElenaDeMolina

Тогда станет непонятно, КТО никогда не был в Европе (я, он, ты или она). В испанском - можно опустить местоимение, потому как HE ESTADO - Я был (и никто другой). А в русском - нельзя.

2 года назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.