"The week ends tomorrow."

Fordítás:A hét holnap ér véget.

4 éve

13 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Rolfenrad

Sziasztok. Ezt miért nem fogadja el a rendszer? "Holnap véget ér a hét"

4 éve

https://www.duolingo.com/szekeres.b

Jelentsd

4 éve

https://www.duolingo.com/LajosVeres1

Már elfogadja!

4 éve

https://www.duolingo.com/ZnDogi

Jelentsd.Amúgy egyetértek remélem a szerkesztik még az alkalmzást.

1 éve

https://www.duolingo.com/kivancs77

szerintem is jó Rolfenrad, minthogy azt sem értem mi a különbség a befejeződik, vagy a fejeződik be között a fordításban?! :)

4 éve

https://www.duolingo.com/Guzmotm

"A hét vége holnap van" szerintetek jó? Nem fogadja el, de szerintem jónak kellene lennie.

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi
aptg.gabi
  • 25
  • 15
  • 2
  • 8

Lehet, hogy már tudod a választ, de a te mondatod így nézne ki: "The weekend is tomorrow."

4 éve

https://www.duolingo.com/Guzmotm

Nem, nem tudtam a választ, köszönöm szépen, így már értem. Kösziiiii

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi
aptg.gabi
  • 25
  • 15
  • 2
  • 8

nincs mit! :)

4 éve

https://www.duolingo.com/BencsikVik1

Holnap hétvége- miiiert nem jooo

3 éve

https://www.duolingo.com/LightmanHUN

Mert a 'hétvége/weekend' és a 'hét vége/end of the week' nem ugyan azt jelenti.

3 éve

https://www.duolingo.com/Gabriella552616

'A hétnek holnap vége' miért nem jó?

2 éve

https://www.duolingo.com/CsabaGeszt

"A hétnek holnap vége."Ezt elfogadta, skacok!

2 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.