1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We will return."

"We will return."

Traducción:Nosotros regresaremos.

February 3, 2013

52 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/SarahiBlan4

A mi me parece que la traduccion esta mal porque para que sea "Vamos a volver" en ingles seria "We are going to return" ...la correcta seria "volveremos" o "regresaremos"


https://www.duolingo.com/profile/victorcasanovas

Estoy de acuerdo viejo


https://www.duolingo.com/profile/Ssipae

Nosotros regresaremos, o simplemente, Regresaremos

---La oración fue Corregida---


https://www.duolingo.com/profile/EsterMejia8

We are going to return


https://www.duolingo.com/profile/dannypelayo

Regresaremos tambien es valida


https://www.duolingo.com/profile/CRAFTSALVA

Lo que pasa que es mas comun decir VOLVEREMOS saludos


https://www.duolingo.com/profile/WendyVanes270975

No es que sea más común. Es lo que dice. El will indica futuro perfecto por tanto, DEBE ser «volverémos»


https://www.duolingo.com/profile/grace780329

Hola Wendy. We will return está en futuro tense o simple. Para ser futuro perfect falta el auxiliar "have" y participio pasado. Sería : "we will have returned" (nosotros habremos regresado). Saludos:)


https://www.duolingo.com/profile/Merwuin1

Si , opino lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/JosMario11

Volveremos? es correcto


https://www.duolingo.com/profile/alfa1709

Disculpen pero WE WILL RETURN quiere decir : regresaremos, no, Nosotros vamos a volver. A volver? A volver qué? El estómago? O qué? Porque porque el auxiliar WILL Es para Futuro futuro no para futuro continuo, verdad?


https://www.duolingo.com/profile/RicardoVar_

"volveremos" o "regresaremos"


https://www.duolingo.com/profile/SandroSoto

Vamos a volver?!! WTF... regresaremos o volveremos es suficiente


https://www.duolingo.com/profile/alfa1709

We will return = REGRESAREMOS,Duolingo porque estamos hablando de FUTURO no de Futuro Continuo!


https://www.duolingo.com/profile/AmeliaRent

Si "regresaremos" es correcto por que "nos regresaremos" esta mal si es "we will return"


https://www.duolingo.com/profile/dikprio

Volveremos o regresaremos esta perfect


https://www.duolingo.com/profile/JosMario11

Está mal la traducción ) vamos a volver


https://www.duolingo.com/profile/paulap.pai

Esta expresion en ingles tambien se usa respecto a las relaciones sentimentales o solo a lugares???


https://www.duolingo.com/profile/LizbethInz

Volveremos :/


https://www.duolingo.com/profile/AndrsFelip553022

regresaremos es válida


https://www.duolingo.com/profile/Christian_G1980

Volveremos. Vamos a volver suena algo redundante...


https://www.duolingo.com/profile/Gionat

We'll suena a well


https://www.duolingo.com/profile/RubnSeijo

Yo escribí "retornaremos". Tampoco me lo aceptó, aunque pienso que también tendría que valer.


https://www.duolingo.com/profile/Inmaculada523024

De dónde sale Vamos?


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaPa275795

Volveremos es la traducción correcta


https://www.duolingo.com/profile/LucilaCava1

Yo puse ''Nosotros volveremos'' y me dice que es erróneo porque es ''Nosotras volveremos''. En ningun momento aclara el sexo de las personas y de hecho quien lo dice, en mi caso, es un varón así que no comprendo porqué me lo considera equivocado...


https://www.duolingo.com/profile/Teleios

Arnold...eres tu??


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaLar73616

Nosotros volveremos... Me la acepto...


https://www.duolingo.com/profile/ANDRSBEGGL

Disculpen mi error, Por favor


https://www.duolingo.com/profile/campos46890

Wil es un futuro imperativo


https://www.duolingo.com/profile/JoseChepe7

En conjuncion con we will see que lo traducen como: ya veremos, acá deberia se: ya volvemos o ya regresamos. Alguien me puede dar su opinion?


https://www.duolingo.com/profile/RicardoEF1

VOLVEREMOS, es el futuro...


https://www.duolingo.com/profile/ivette661391

La oración we will return la toma como error, considero que no lo hay. ¿cual es entonces la solicion? . No permite continuar. El administrador de esta que haga el ajuste y así poder practicando


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroS914458

Hay que escribir lo que escuchas y will es con "ll" no con "l " lo pecha con una l


https://www.duolingo.com/profile/Ana452454

En español volveremos o regresaremos es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Ariel_37

Me dio valida la traducción " Nosotros vamos a volver"


https://www.duolingo.com/profile/EmaGi2

Otra vez esta mal, es volveremos la traducción


https://www.duolingo.com/profile/johan71536

Pésima pronunciación de Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/ebissonGut

nosotro volveremos, también es un traducción válida


https://www.duolingo.com/profile/RamnHCrden

Que peo con ustedes


https://www.duolingo.com/profile/ArmandoRod964013

Parece que dice we will return it


https://www.duolingo.com/profile/HernandoSo6

Nosotros retornamos


https://www.duolingo.com/profile/Gusrab1

Duolingo es k?


https://www.duolingo.com/profile/JuanCastro155374

Debería aceptar tambien "Retornaremos"


https://www.duolingo.com/profile/unv

Esta sobre entendido que somos NOSOTROS por eso es correcto poner solamente REGRESAREMOS, QUE YA EN OTRAS ORACIONES LO HAN ACEPTADO


https://www.duolingo.com/profile/LuisAllegu1

En español se puede omitir el pronombre


https://www.duolingo.com/profile/frica421925

Esta traductora, tiene una voz rarísima!

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.