"Tôi đang ngoài."

Translation:I am outside.

August 15, 2016




I answered "I'm going outside"....which is wrong.

Would that be "toi di o ngoai" or "Toi dang di outside"

and how would I differentiate:

  1. I go out

  2. I am going out. ( as in "I'm going out tonight"..... toi se o ngoai ??)

August 15, 2016


Tôi đang đi bên ngoài for I am going outside, while I am outside as a fact I think tôi ở ngoài is fine, but if you want to point out you are (being) outside right now (and maybe waiting for someone) use tôi đang ở ngoài

August 27, 2018


I am outside has đang. Đang is present tense.

December 2, 2016
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.