Translation:Take the dog for a trip.
How do you say, "Take the dog for a walk"? MTIA
Can anyone else hear the ק from קחו in the audio? Just sounds like חו to me.
It's there. What happens is the ק and the ח are produced in the same area of the mouth. The ק isn't released completely so there's no vowel between the two consonants. In technical terms you could call it an affricate.
How would you know whether it's "a trip" or "the trip"?
In writing without vowels you can't tell so you basically have to know based on context. In speed it's the ל prefix is pronounced differently: leti'ul vs lati'ul