"Ott találkoztam a katonákkal."

Translation:I met the soldiers there.

August 15, 2016

This discussion is locked.


Why is it necessary to use the suffix "kal" ? (there is another example in the same lesson with the word "lányokkal". Thanks!!


The suffix is actually -val/-vel. With vowels. Találkoztam Annával. I met with Anna. Találkoztam Endrével. I met with Endre.

With consonants it is -al/-el und you double the consonant. (so in plural cases it is -kal/-kel)

katonákkal ... with the soldiers/ katonával ... with the soldier


It would have been helpful if this had been taught somewhere rather than just thrown in to these sentences without explanation.


I agree! I feel lost.


Can someone tell me why "I met with the soldiers there" is not the same as "I met the soldiers there".


It's fine, both English sentences mean the same and should be accepted. The "with" doesn't really add any meaning to the sentence, so I think they just left it out.


"I met with the soldiers" will mean that we were in the same place together and interacted, whereas if you say "I met the soldiers" that can mean "I met with the soldiers" or "I made the acquaintance of the soldiers." Without additional context I would usually take "I met [person]" to mean the second case (that you shook hands and introduced yourselves for the first time), whereas "I met with [person]" I'd imagine you sat down and had a planned meeting, presumably with someone already known to you. My understanding is that "találkoztam" only covers the "I met with" case, so you'd never make the soldiers the object of the verb.


I am new learner so there are many things I just don't see at first glance. Can someone please point out "past tense" for me? I only see "I meet.........".


The past tense marker is the t after the verb stem (which is then followed by the appropriate 1st person personal ending).

Találkozom a katonákkal - I meet with the soldiers.
Találkoztam a katonákkal - I met with the soldiers.

With the verb ebédel you would have:

Ebédelek a katonákkal - I eat lunch with the soldiers.
Ebédeltem a katonákkal - I ate lunch with the soldiers.

The -t- marker is used to show the past tense in all persons. For example, 2nd person, with the verb olvas

Olvasol a gyerekekkel - You are reading with the children.
Olvastál a gyerekekkel - You were reading with the children.

(You could also translate those in English with the simple present and past, but present tense "read" looks just like past tense "read" in English, so I went with the continuous forms.)


Why is it "Ebédelek a katonákkal" and not "Ebédelem a katonákkal"?


You only use the definite conjugation if you have a definite direct object. That's the noun that gets a -t case suffix. There is none here (since you're only eating with the soldiers, and not eating the soldiers), so you use indefinite conjugation.

  • Ebédelek a katonákkal.
  • Ebédelem a katonákat. (not recommended)


Hey by the way congratulations on making it as far as the Past tense lesson already! You've been through a lot of the most difficult things - the tree mostly gets easier from there.


Thanks "jsiehler", but I still need to get through past tense. I guess that's obvious because I didn't recognize it in this exercise. I'll keep at it though.


Is there a word for "I met" when it means "encounter"?


Like, randomly meeting someone? That's still találkozik.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.