"Какой он?"

Перевод:¿Cómo es él?

August 15, 2016

17 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Aksamitny_Oleg

Почему не cuál es el ?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

¿Cuál es él? - Который (из них) это он?


https://www.duolingo.com/profile/SergeiIlae

Cual имеет несколько переводов - какие, какой, КОТОРЫЙ.


https://www.duolingo.com/profile/Lena.k513

Так почeму нe принимаeт cuál es él? Особенно удивляет, что при на ведении на слово "какой" выдает cuál es


https://www.duolingo.com/profile/NastayFilo

Разве не Que? - какой? А Como? - как? Почему у вас наоборот?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Всё не так однозначно.

Во первых, ¿Qué? в “чистом виде“ означает вопросительное местоимение Что?.

Во вторых, обращайте внимание на глагол, который следует за вопросительным местоимением или на его отсутствие.

¿Qué es? - Что это?

¿Qué traje vas a poner hoy? - Какой (в значении “что за“) костюм собираешься надеть сегодня?

¿Cómo hacerse rico? - Как стать богатым?

¿Cómo es ella? - Какая она (есть “из себя“)?


https://www.duolingo.com/profile/AlikotDg

Что вообще означает данный вопрос "Какой он?"? Каков смысл русского перевода?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Какой он? Толстый или худой, красивый или нет, умный или не очень, оптимист или пессимист и т.д.


https://www.duolingo.com/profile/tFi216

Откуда мне что подразумевается личность, а не предмет? Например какой он? (Автомобиль) . Красный, синий, черный.
Почему не Que es el ?


https://www.duolingo.com/profile/duolingoHepCat

Это по-английски "How is he?" ("How is he feeling today?") ?????


https://www.duolingo.com/profile/kirula

"How is he?" ("How is he feeling today?") - ¿Cómo está (él). - Как он? Как он себя чувствует сегодня?


https://www.duolingo.com/profile/KristinaLa884270

Интересно, что в сравнении с английской фразой стало понятнее, спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/ArcturusArcturus

Разве 'como es el?' не означает 'каков он?', ну в смысле, какие у него качества? Kirula, вы не могли бы пояснить? Просто по русски выражаясь, а я родился и вырос в Питере, если вы спрашиваете 'какой' то вы часто, но не всегда, описываете обьект, а каков, чаще употрелюбляеься при описании человека (хотя тоже можно и на это возразить). Как по испански, есть ли определенные предпочтения или правила?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Я тоже родилась и выросла в Питере, но я не вижу в данном случае разницы между "какой" и "каков". Здесь принимаются оба.
По-испански и про человека, и про предмет спрашивают одинаково: ¿Cómo es?

Обсуждение обратного перевода этого же предложения:
https://forum.duolingo.com/comment/15689091


https://www.duolingo.com/profile/Vladimir-Gubin

Почему не поясняется о чем идет речь о предмете или о личности? От этого зависит ответ!

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.