"עשו לי מה שאתם רוצים!"

Translation:Do to me whatever you want!

August 15, 2016

11 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Dov360473

Why not משאתם?


https://www.duolingo.com/profile/radagastthebrown

If you ask whether you can combine "מה" and "שאתם" into one word, then no - this word doesn't exist in Hebrew.


https://www.duolingo.com/profile/Dov360473

Those words are said together so commonly that I thought they might be conjoined. Thank you.


https://www.duolingo.com/profile/ShiloGeva

In slang you can hear and write:


מַש'תם רוצים


כמו גם: מש'תגיד, עושה מש'באלו...


https://www.duolingo.com/profile/VforBBforV

Thank you! I hear people speaking like this and it takes a bit of getting used to!


https://www.duolingo.com/profile/IngeborgHa14

You may have confused them with the indefinite pronouns like מַ֫שֶּׁהוּ.


https://www.duolingo.com/profile/EitanAltsh

Why is it not 'make me what you want'?


https://www.duolingo.com/profile/ran_g

make me == תעשו אותי


https://www.duolingo.com/profile/BarakSaltz

תעשו אותי שמח.


https://www.duolingo.com/profile/Dov360473

עשה לי את היום


https://www.duolingo.com/profile/DanFendel

"make me" in the sense of "make for me" -- would that really be תעשו אותי?

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.