"Peter has a show!"

Translation:Péternek műsora van!

August 15, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/HeatherG7

Why 'Péternek műsora van!' and not 'Péternek van műsora'?

August 15, 2016

https://www.duolingo.com/96314081311257

Both are correct. Your version puts the emphasis on Péter (or possibly van.) With the exclamation point, I'd say that "Péternek műsora van!" is more natural, though.

August 15, 2016

https://www.duolingo.com/HeatherG7

So 'Péternek műsora van' is like Peter has a SHOW, and 'Péternek van műsora' is PETER has a show/It is PETER who has a show?

August 15, 2016

https://www.duolingo.com/96314081311257

Yes, exactly! :)

August 15, 2016

https://www.duolingo.com/HeatherG7

This clears it up hugely - thank you!

August 16, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.