Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Ens aixecarem aviat."

Traducción:Nos levantaremos temprano.

Hace 2 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/SandraRosa335467

Una pregunta. Levantarse no es "llevar-se"? Por ejemplo "Em llevo tard"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Oceanotti
Oceanotti
  • 19
  • 17
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 2

Sí, normalmente usamos llevar-se para referirnos a levantarse de la cama, aunque también puede decirse aixecar-se. Con esta acepción son sinónimos y prácticamente intercambiables. La única diferencia, a mi modo de ver, es que si usamos el primer verbo sin más complementos se sobreentiende que nos referimos a levantarse de la cama y no de ningún otro sitio, mientras que con aixecar-se normalmente hace falta algún complemento o que el contexto lo supla, como cuando Guardiola dijo aquello de “si ens aixequem ben d'hora, ben d'hora…”.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Rimdus
Rimdus
  • 19
  • 17
  • 17
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 5
  • 3
  • 189

M'agrada aquest frase.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Rimdus
Rimdus
  • 19
  • 17
  • 17
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 5
  • 3
  • 189

Gracias por la corrección.

Hace 2 años