1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "É a minha garrafa."

"É a minha garrafa."

Traducción:Es mi botella.

February 6, 2014

23 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/iScdRios

Quiero saber por qué se coloca "a" en esta oración... ¿Quién me ayuda? Gracias :)


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

En portugués se puede usar el artículo definido antes de un pronombre posesivo. Parece que es opcional y el uso o no depende de la región de Brasil.

Es mi botella = É minha garrafa, É a minha garrafa.


https://www.duolingo.com/profile/marciomatos25

Sí, para nosotros brasileños es opcional el artículo, indepedientemente de la región.


https://www.duolingo.com/profile/JaimeyEu

¿Por qué no puede decirse "sua garrafa"? ¿No debería poder usarse cualquier adjetivo posesivo que sea femenino singular?: minha, tua, sua. ¿Alguien me explica?


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

sua garrafa = su botella

tua garrafa = tu botella

Para traducir "mi botella", la única adjetivo posesivo que puede usar es "minha".


https://www.duolingo.com/profile/JaimeyEu

Mira, no recuerdo el ejercicio cómo era exactamente.. pero me da la impresión de que tanto en portugués como en español tenía sentido más de una opción: mi botella/a minha garrafa; tu botella/a tua garrafa; su botella/a sua garrafa. ¿O me equivoco? El ejercicio no era traducir "mi botella" o, al revés, traducir "minha garrafa", sino colocar lo que tuviera sentido y me parece que había más de una opción correcta.


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Ah, vale. Fue una de las preguntas de "completa los blancos"? Entonces, sí - "É a (blanco) garrafa" - se puede dizer minha, sua, tua, nossa...


https://www.duolingo.com/profile/gabrielicr1

Por exemplo : es mi perro - é o meu cachorro/é meu cachorro


https://www.duolingo.com/profile/SadelinGuiselle

Yo tampoco entendia pero obrigado ceaer.m.


https://www.duolingo.com/profile/gabrielicr1

Oque significa ''tampoco'' ? Tampoco é tipo ''um pouco''


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

tampoco = tampouco

Significa que ela não entende tampouco.


https://www.duolingo.com/profile/maggicyk

porque es "a minha" y no "a meu"?


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

"a" y "minha" son usados antes de sustantivos femeninos; "o" y "meu" antes de sustantivos masculinos.

"garrafa" es femenino - a minha garrafa.


https://www.duolingo.com/profile/izamatli

Entonces, déjame ver si te entendi... es correcto decir "O meu Leite" (Mi Leche), ya que Leche es un sustantivo Masculino


https://www.duolingo.com/profile/YolyBricen

Minha es feminino y meu es para referir masculino


https://www.duolingo.com/profile/Jhonrodez

Minha: mia, meu: mio


https://www.duolingo.com/profile/Iviett

si es opcional, la respuesta deberia ser del mismo modo


https://www.duolingo.com/profile/ErickLeone3

no puede ser " e a sua garrafa?" ; al parecer el unico que lleva "a" es con el pronombre minha

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.