Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Les filles mangent du beurre."

Traducción:Las chicas comen mantequilla.

Hace 4 años

44 comentarios


https://www.duolingo.com/danielpulla2002

que feo, comer mantequilla....... nonono

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlmaPerez20

Jajaja, lo mismo pense yo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/BayronJafe1

Es rico jajaja

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/comunicadorcesar

Hay una manera para darse cuenta que nos hablas de varias personas o de una sola en la pronunciación, me he confundido varias veces en este punto, ya que no sé cómo diferenciar.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Sí, fíjate en el artículo:
- le -> /lə/
- les -> /le/

Te van a parecer (casi) iguales al principio, pero poco a poco vas a escuchar que hay una (gran) diferencia.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/luisfcl
luisfcl
  • 15
  • 9
  • 7
  • 4
  • 2
  • 2

La diferencia es muy evidente cuando comparas los sonidos hechos por una persona, pero en mi experiencia el robot de Duolingo pronuncia ambos articulos de la misma forma.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/VHAZVLL
VHAZVLL
  • 21
  • 19
  • 17
  • 17
  • 16
  • 16
  • 14
  • 5
  • 4
  • 3
  • 70

Si parece que los peonuncia de la misma forma, pero no, sí hay una diferencia. Pero está bien, ya que como hay que afinar el oído, pues, eso me ha ayudado a mí a prestar más atención. Saludos.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/christian.c.

Muchas gracias como siempre y afinar el oído entonces!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/olgamfox
olgamfox
  • 21
  • 14
  • 14
  • 10
  • 2

estoy de acuerdo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/yaircuellar

ese "du" que vendría siendo ? por que la traducción literal es : las chicas comen de la mantequilla.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 63

la traducción literal es : las chicas comen de la mantequilla.

No. Los artículos partitivos no tiene equivalencia en español pero deben usarse cuando no se especifica una cantidad de algo. No son artículos definidos.

Mira esto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alex538458

Oie aqui tengo una duda dentro de esta duda... Pero du ed una contraccion de..." de le" creo... No estoy seguro jaja de ser cierto... La traduccion literal seria igual??

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 63

No se trata de literalidad en este caso sino de la categoría gramatical a la que corersponde la palabra, únicamente bajo contextos en los que se hable de posesión adquiere el significado de la preposición "de" + artículo determinado "le", en este caso es un artículo partitivo (link en mi comentario anterior).

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/luisarielc7

Nadie come mantequilla!! Al menos crudas no

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/J.C.M.H.
J.C.M.H.
  • 23
  • 19
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 6

¿Y por qué no?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Miguel_Toscano

Puedo debatir eso diciendo q yo si la como y es deliciosa

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Omar60468
Omar60468
  • 24
  • 8
  • 312

Esn Argentina no se una «mantequilla» como término. Se utiliza «manteca».

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/NicolasBas10

Porque no es " les filles mangent de la beurre"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/maria_11
maria_11
  • 14
  • 13
  • 3
  • 2

Porque "beurre" es un sustantivo masculino en francés.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Diana751621

Entonces cómo se cuando es sustantivo masculino o femenino en francés, ya que en español es femenino. Esto me a causado bastante confusión durante mis sesiones de práctica

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/louisesspinauza

Porque beurre es masculino y por lo tanto usa 'du' el femenino usa 'de la'

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Alexandra751176

Pero lo echo bien y me pone que esta mal y en la correción pone la misma frase

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AnaRojasAlvarez

¿no vale traducirlo por "toman mantequilla"? en castellano comer algo de comer es tomarlo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/luisalbert43498

¿Chicas puede ser mujeres?

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/RafMedina.

Mi problema es que la pronunciación de "filles" no es es muy feliz.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/marinamaur8

No tengo ningún error. En argentina no se habla así. Por fa dejen que cada uno lo traduzca como sabe.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/FernandoRo659225

Falta mejor pronunciación, le fi, creo que es le fill

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/luis933598
luis933598
  • 25
  • 22
  • 22
  • 757

El, La, en singular se pronuncia como un estilo de "luo" .. ellos, ellas se pronuncian como "le" ,, afinen el oido para notar la diferencia!

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/RosalaMart9

Me encantaría que para la traducción de fille agregaran "niña" porque en muchos paises no se usa chica. Las dos están bien, pero deben ser más inclusivos

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/comunicadorcesar

Por ejemplo Le fille mange du beurre, Les filles mangent du beurre. Para mi suenan igual.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Nestorchav1

Fille es femenino, por lo tanto se usaría el articulo femenino "la" :

-La fille mange du beurre -Les filles mangent du beurre

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/burdash

Claro ahora si... la fille... les filles

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/carlosviejo

soy incapaz de saber cuando el sustantivo y en este caso el verbo son singulares o plurales

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alex538458

Lee los comentarios hermano

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/danielpulla2002

Seriamente no entiendo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Maria_Graciela

Como se hace para diferenciar la pronunciacion les filles y le fille

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/monicaaray

Porque du beurre ....deberia ser le beurre????

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SofiaCamac223263

comer mantequilla sola q hasco

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/juanpa997913

Que hasco:p

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/mrbrajcich

es lo mismo "las niñas comen mantequilla" a "las niñas comen la mantequilla"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 63

Uno usa un artículo definido, el otro uno partitivo, no son intercambiables o iguales.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Elim84329

Saben la mantequilla sabe muy pero muy malo pero creo que sabe gueno con pan

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Diana751621

¿Es necesario ponerle "du" antes de los objetos, como en este caso "du beurre"? ¿porqué no se puede poner simplemente "mangent beurre"?¿en qué momento se aplica "du"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MeliLB
MeliLB
  • 14
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 6

lee los comentarios diana, hay un link que lleva directo a la explicación de lo que estás preguntando

Hace 1 año