1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Les filles mangent du beurre…

"Les filles mangent du beurre."

Traducción:Las chicas comen mantequilla.

February 6, 2014

104 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/danielpullav

que feo, comer mantequilla....... nonono


https://www.duolingo.com/profile/AlmaPerez20

Jajaja, lo mismo pense yo.


https://www.duolingo.com/profile/Antonio128371

Pero hay que comerla con algo, con pan, por ejemplo.


https://www.duolingo.com/profile/comunicadorcesar

Hay una manera para darse cuenta que nos hablas de varias personas o de una sola en la pronunciación, me he confundido varias veces en este punto, ya que no sé cómo diferenciar.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Sí, fíjate en el artículo:
- le -> /lə/
- les -> /le/

Te van a parecer (casi) iguales al principio, pero poco a poco vas a escuchar que hay una (gran) diferencia.


https://www.duolingo.com/profile/luisfcl

La diferencia es muy evidente cuando comparas los sonidos hechos por una persona, pero en mi experiencia el robot de Duolingo pronuncia ambos articulos de la misma forma.


https://www.duolingo.com/profile/VHAZVLL

Si parece que los peonuncia de la misma forma, pero no, sí hay una diferencia. Pero está bien, ya que como hay que afinar el oído, pues, eso me ha ayudado a mí a prestar más atención. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/christian.c.

Muchas gracias como siempre y afinar el oído entonces!


https://www.duolingo.com/profile/edwvijes1

Igual me confundo,no se cuando es ella o ellas


https://www.duolingo.com/profile/olgamfox

estoy de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/JuanAntoni677573

"Las niñas comen mantequilla" ¿porque no es válido?


https://www.duolingo.com/profile/Omar60468

Esn Argentina no se una «mantequilla» como término. Se utiliza «manteca».


https://www.duolingo.com/profile/MallerLagoon

es que los argentinos son gente rara.


https://www.duolingo.com/profile/yaircuellar

ese "du" que vendría siendo ? por que la traducción literal es : las chicas comen de la mantequilla.


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

la traducción literal es : las chicas comen de la mantequilla.

No. Los artículos partitivos no tiene equivalencia en español pero deben usarse cuando no se especifica una cantidad de algo. No son artículos definidos.

Mira esto.


https://www.duolingo.com/profile/alex538458

Oie aqui tengo una duda dentro de esta duda... Pero du ed una contraccion de..." de le" creo... No estoy seguro jaja de ser cierto... La traduccion literal seria igual??


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

No se trata de literalidad en este caso sino de la categoría gramatical a la que corersponde la palabra, únicamente bajo contextos en los que se hable de posesión adquiere el significado de la preposición "de" + artículo determinado "le", en este caso es un artículo partitivo (link en mi comentario anterior).


https://www.duolingo.com/profile/Hayde637089

Cómo puedo hacer para ver vel link que recomiendas? No logro abrirlo cuando lo toco. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/GabiValeMedina

En este caso "du" es un artículo partitivo que indica una cantidad indeterminada, se usa en los sustantivos incontables


https://www.duolingo.com/profile/RosalaMart9

Me encantaría que para la traducción de fille agregaran "niña" porque en muchos paises no se usa chica. Las dos están bien, pero deben ser más inclusivos


https://www.duolingo.com/profile/luisarielc7

Nadie come mantequilla!! Al menos crudas no


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

¿Y por qué no?


https://www.duolingo.com/profile/Miguel_Toscano

Puedo debatir eso diciendo q yo si la como y es deliciosa


https://www.duolingo.com/profile/luis933598

El, La, en singular se pronuncia como un estilo de "luo" .. ellos, ellas se pronuncian como "le" ,, afinen el oido para notar la diferencia!


https://www.duolingo.com/profile/NicolasBas10

Porque no es " les filles mangent de la beurre"?


https://www.duolingo.com/profile/maria_11

Porque "beurre" es un sustantivo masculino en francés.


https://www.duolingo.com/profile/Diana751621

Entonces cómo se cuando es sustantivo masculino o femenino en francés, ya que en español es femenino. Esto me a causado bastante confusión durante mis sesiones de práctica


https://www.duolingo.com/profile/GabiValeMedina

Es lo mismo que si te preguntase cómo sé que los sustantivos son masculinos o femeninos en el español


https://www.duolingo.com/profile/louisesspinauza

Porque beurre es masculino y por lo tanto usa 'du' el femenino usa 'de la'


https://www.duolingo.com/profile/Alexandra751176

Pero lo echo bien y me pone que esta mal y en la correción pone la misma frase


https://www.duolingo.com/profile/AnaRojasAlvarez

¿no vale traducirlo por "toman mantequilla"? en castellano comer algo de comer es tomarlo


https://www.duolingo.com/profile/GabiValeMedina

Correctamente sería "comen mantequilla"


https://www.duolingo.com/profile/GabiValeMedina

Se pueden usar las dos pero yo pondría "comen"


https://www.duolingo.com/profile/RafMedina.

Mi problema es que la pronunciación de "filles" no es es muy feliz.


https://www.duolingo.com/profile/marinamaur8

No tengo ningún error. En argentina no se habla así. Por fa dejen que cada uno lo traduzca como sabe.


https://www.duolingo.com/profile/GabiValeMedina

Es que hay muchos países latinoamericanos y cada uno de ellos tienen palabras que son diferentes entre sí


https://www.duolingo.com/profile/FernandoRo659225

Falta mejor pronunciación, le fi, creo que es le fill


https://www.duolingo.com/profile/GabiValeMedina

????? Es "la fille" (la fiy)


https://www.duolingo.com/profile/samahecha

Por que mange y mangent lo pronuncian igual


https://www.duolingo.com/profile/Manuela900083

Cuando escribo no salen las letras. Sigue blanco


https://www.duolingo.com/profile/Petra161962

Siempre me tomó correcto "manteca" y ahora no


https://www.duolingo.com/profile/Jhamil77

No entiendo porque usamos "du" para "beurre", ya que según la gramática, "du" utilizamos solo con sustantivos masculinos, y cuando señaló la palabra "beurre" aparece a un lado de la traducción "fem." De manera que según yo sería " de la beurre".


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

El sustantivo beurre es de género masculino en francés. Si aparece al lado de la traducción "fem." es por un error de Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Rosaa88862

No entiendo por qué "du"?


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Du aquí es el artículo partitivo masculino; este artículo se usa para expresar una cantidad indeterminada de un sustantivo no contable.

Esta oración requiere el partitivo porque beurre es un sustantivo no contable. * Les filles mangent beurre no es gramatical en francés.


https://www.duolingo.com/profile/wili31

Las chicas comen la mantequilla


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Eso sería Les filles mangent le beurre.


https://www.duolingo.com/profile/FlorNovoa7

conteste con plural en chicas cual fue el error?


https://www.duolingo.com/profile/GabiValeMedina

Hombre, no lo vamos a saber si no nos mandas captura


https://www.duolingo.com/profile/Alexa_0413

Ahorita hice un examen y me robaron 400 gemas y no lo pase.


https://www.duolingo.com/profile/Sam-Sammy-Sam

Cómo puedo saber cuándo va "du" y cuándo no ?


https://www.duolingo.com/profile/GabiValeMedina

"Du" es un artículo partitivo que indica una cantidad indeterminada, se usa en los sustantivos indefinidos


https://www.duolingo.com/profile/esantusan

Se supone que cuando es plural, la "e" la pronuncia como en el castellano "le" tal cual y cuando es singular se pronuncia la "e" cerrada, estoy mal?


https://www.duolingo.com/profile/SergioRodr953504

Puse la respuesta correcta y la pusieron mal por el punto


https://www.duolingo.com/profile/susana623412

Esta bien traducido, no veo el error


https://www.duolingo.com/profile/Indy974679

Chicas y/o mujeres.??


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

(Las) chicas -> (les) filles
(Las) mujeres -> (les) femmes


https://www.duolingo.com/profile/JorgeFerreyra

...en argentina No es una expresion usual, lo correcto es traducir: "las niñas comen manteca"...


https://www.duolingo.com/profile/VanessaAlz695207

Me he dado cuenta que cuando escucho la pronunciación de ''Fille' y ''Filles'' es la misma, entonces como puedo diferenciarlos? Me pasa igual con ''Les'' y ''le'' ó '' Homme'' y ''Hommes'' y así.


https://www.duolingo.com/profile/WichiXR

Mantequilla y margarina es ko mismo


https://www.duolingo.com/profile/luiscornejo3

Duolingo lo ago Muy bien


https://www.duolingo.com/profile/Ilse702606

En Argentina decimos "manteca"


https://www.duolingo.com/profile/Felitrotsky

No se oye muy saludable


https://www.duolingo.com/profile/LauraNeira3

En Argentina no se dice mantequilla. Se dice manteca


https://www.duolingo.com/profile/DylqnRodrg

Puse "manteca" y me salta mal, pero en Argentina se dice asi no "mantequilla"


https://www.duolingo.com/profile/NadiaAntne

Va muy rapido el audio y no piedo escuchar sines masculino o femenino


https://www.duolingo.com/profile/Francesca632221

Les chicas comen ... . Algo más?


https://www.duolingo.com/profile/Francesca632221

Bon jour falta la mantequilla


https://www.duolingo.com/profile/AlfredoFer15

Por qué no puede ser "Las hijas"


https://www.duolingo.com/profile/MallerLagoon

mi problema es que no puedo distinguir el lado del sujeto ni del verbo. en otras oraciones es facil sacarlo porque el verbo cambia, y eso me permite poder saber la persona del sujeto. pero en este caso en particular "mange" y "mangent" suenan igual para mi, tanto en duolingo como en google translate. por lo que siempre caigo con lo mismo :'(


https://www.duolingo.com/profile/MaribelHam1

Mi respuesta esta correcta, por qué me la toman equivocada y me quuitan 1 vida??!!


https://www.duolingo.com/profile/ClaraFerna232837

En Argentina es manteca


https://www.duolingo.com/profile/adelaida145652

He dado la respuesta correcta y me la da como incorrecta, no lo entiendo


https://www.duolingo.com/profile/ReynaPatri6

Por q comida se escribe repas y a veces nourriture


https://www.duolingo.com/profile/ReynaPatri6

Por q comida se escribe repas y a veces nourriture


https://www.duolingo.com/profile/ReynaPatri6

Por q comida se escribe repas y a veces nourriture


https://www.duolingo.com/profile/ReynaPatri6

Por q comida se escribe repas y a veces nourriture


https://www.duolingo.com/profile/burdash

Claro ahora si... la fille... les filles


https://www.duolingo.com/profile/carlosviejo

soy incapaz de saber cuando el sustantivo y en este caso el verbo son singulares o plurales


https://www.duolingo.com/profile/alex538458

Lee los comentarios hermano


https://www.duolingo.com/profile/GabiValeMedina

lo sabes por los artículos


https://www.duolingo.com/profile/Jerusalen775166

Ya Me Da Hasta Flojera...Bueno Por Lo memos Salvar Mis Estudios XD :v


https://www.duolingo.com/profile/Carolina864796

Beurre se traduce como manteca en español. "Mantequilla" es un término que se usa en algunas regiones solamente. La respuesta "manteca" debe considerarse correcta y no marcarse en rojo como un error.


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

'Mantequilla' es el término más usado en español, no solo en algunas regiones; 'manteca' solo se dice en el dialecto rioplatense con este sentido; en los demás dialectos 'manteca' solo se refiere a la grasa animal.


https://www.duolingo.com/profile/GabiValeMedina

Estoy completamente de acuerdo contigo


https://www.duolingo.com/profile/DorisCorre1

Me dio respuesta errónea y esta igual a la corrección, no sé


https://www.duolingo.com/profile/danielpullav

Seriamente no entiendo


https://www.duolingo.com/profile/Diana751621

¿Es necesario ponerle "du" antes de los objetos, como en este caso "du beurre"? ¿porqué no se puede poner simplemente "mangent beurre"?¿en qué momento se aplica "du"?


https://www.duolingo.com/profile/MeliLB

lee los comentarios diana, hay un link que lleva directo a la explicación de lo que estás preguntando


https://www.duolingo.com/profile/Maria_Graciela

Como se hace para diferenciar la pronunciacion les filles y le fille


https://www.duolingo.com/profile/monicaaray

Porque du beurre ....deberia ser le beurre????


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

No:

Les filles mangent le beurre.
Las chicas comen la mantequilla.


https://www.duolingo.com/profile/SofiaCamac223263

comer mantequilla sola q hasco


https://www.duolingo.com/profile/comunicadorcesar

Por ejemplo Le fille mange du beurre, Les filles mangent du beurre. Para mi suenan igual.


https://www.duolingo.com/profile/Nestorchav1

Fille es femenino, por lo tanto se usaría el articulo femenino "la" :

-La fille mange du beurre -Les filles mangent du beurre


https://www.duolingo.com/profile/GabiValeMedina

"Fille" es femenino. Si quieres diferenciar de un sustantivo masculino de un sustantivo en plural, tendrás que afinar tu oído.

Le(lə) garçon (el niño)

Les(le) garçons (los niños)

Esto (ə) es como una "o"


https://www.duolingo.com/profile/mrbrajcich

es lo mismo "las niñas comen mantequilla" a "las niñas comen la mantequilla"


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Uno usa un artículo definido, el otro uno partitivo, no son intercambiables o iguales.


https://www.duolingo.com/profile/Elim84329

Saben la mantequilla sabe muy pero muy malo pero creo que sabe gueno con pan

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.