1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Les filles mangent du beurre…

"Les filles mangent du beurre."

Traducción:Las chicas comen mantequilla.

February 6, 2014

42 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/danielpullav

que feo, comer mantequilla....... nonono

August 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AlmaPerez20

Jajaja, lo mismo pense yo.

September 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/comunicadorcesar

Hay una manera para darse cuenta que nos hablas de varias personas o de una sola en la pronunciación, me he confundido varias veces en este punto, ya que no sé cómo diferenciar.

March 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Sí, fíjate en el artículo:
- le -> /lə/
- les -> /le/

Te van a parecer (casi) iguales al principio, pero poco a poco vas a escuchar que hay una (gran) diferencia.

March 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/luisfcl

La diferencia es muy evidente cuando comparas los sonidos hechos por una persona, pero en mi experiencia el robot de Duolingo pronuncia ambos articulos de la misma forma.

May 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/VHAZVLL

Si parece que los peonuncia de la misma forma, pero no, sí hay una diferencia. Pero está bien, ya que como hay que afinar el oído, pues, eso me ha ayudado a mí a prestar más atención. Saludos.

July 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/christian.c.

Muchas gracias como siempre y afinar el oído entonces!

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/edwvijes1

Igual me confundo,no se cuando es ella o ellas

January 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/olgamfox

estoy de acuerdo

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Omar60468

Esn Argentina no se una «mantequilla» como término. Se utiliza «manteca».

May 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JuanAntoni677573

"Las niñas comen mantequilla" ¿porque no es válido?

October 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/yaircuellar

ese "du" que vendría siendo ? por que la traducción literal es : las chicas comen de la mantequilla.

March 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Eey91

la traducción literal es : las chicas comen de la mantequilla.

No. Los artículos partitivos no tiene equivalencia en español pero deben usarse cuando no se especifica una cantidad de algo. No son artículos definidos.

Mira esto.

March 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/alex538458

Oie aqui tengo una duda dentro de esta duda... Pero du ed una contraccion de..." de le" creo... No estoy seguro jaja de ser cierto... La traduccion literal seria igual??

November 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Eey91

No se trata de literalidad en este caso sino de la categoría gramatical a la que corersponde la palabra, únicamente bajo contextos en los que se hable de posesión adquiere el significado de la preposición "de" + artículo determinado "le", en este caso es un artículo partitivo (link en mi comentario anterior).

November 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Hayde637089

Cómo puedo hacer para ver vel link que recomiendas? No logro abrirlo cuando lo toco. Gracias

December 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RosalaMart9

Me encantaría que para la traducción de fille agregaran "niña" porque en muchos paises no se usa chica. Las dos están bien, pero deben ser más inclusivos

August 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/NicolasBas10

Porque no es " les filles mangent de la beurre"?

June 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/maria_11

Porque "beurre" es un sustantivo masculino en francés.

June 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Diana751621

Entonces cómo se cuando es sustantivo masculino o femenino en francés, ya que en español es femenino. Esto me a causado bastante confusión durante mis sesiones de práctica

May 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/louisesspinauza

Porque beurre es masculino y por lo tanto usa 'du' el femenino usa 'de la'

July 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/luisarielc7

Nadie come mantequilla!! Al menos crudas no

December 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

¿Y por qué no?

December 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Alexandra751176

Pero lo echo bien y me pone que esta mal y en la correción pone la misma frase

March 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AnaRojasAlvarez

¿no vale traducirlo por "toman mantequilla"? en castellano comer algo de comer es tomarlo

March 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RafMedina.

Mi problema es que la pronunciación de "filles" no es es muy feliz.

April 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/marinamaur8

No tengo ningún error. En argentina no se habla así. Por fa dejen que cada uno lo traduzca como sabe.

April 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FernandoRo659225

Falta mejor pronunciación, le fi, creo que es le fill

May 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/luis933598

El, La, en singular se pronuncia como un estilo de "luo" .. ellos, ellas se pronuncian como "le" ,, afinen el oido para notar la diferencia!

May 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Carolina864796

Beurre se traduce como manteca en español. "Mantequilla" es un término que se usa en algunas regiones solamente. La respuesta "manteca" debe considerarse correcta y no marcarse en rojo como un error.

February 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

'Mantequilla' es el término más usado en español, no solo en algunas regiones; 'manteca' solo se dice en el dialecto rioplatense con este sentido; en los demás dialectos 'manteca' solo se refiere a la grasa animal.

June 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/samahecha

Por que mange y mangent lo pronuncian igual

April 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Manuela900083

Cuando escribo no salen las letras. Sigue blanco

May 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Petra161962

Siempre me tomó correcto "manteca" y ahora no

June 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jhamil77

No entiendo porque usamos "du" para "beurre", ya que según la gramática, "du" utilizamos solo con sustantivos masculinos, y cuando señaló la palabra "beurre" aparece a un lado de la traducción "fem." De manera que según yo sería " de la beurre".

June 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

El sustantivo beurre es de género masculino en francés. Si aparece al lado de la traducción "fem." es por un error de Duolingo.

June 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Rosaa88862

No entiendo por qué "du"?

June 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Du aquí es el artículo partitivo masculino; este artículo se usa para expresar una cantidad indeterminada de un sustantivo no contable.

Esta oración requiere el partitivo porque beurre es un sustantivo no contable. * Les filles mangent beurre no es gramatical en francés.

June 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/wili31

Las chicas comen la mantequilla

July 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Eso sería Les filles mangent le beurre.

July 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FlorNovoa7

conteste con plural en chicas cual fue el error?

August 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alexa_0413

Ahorita hice un examen y me robaron 400 gemas y no lo pase.

August 17, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.