"Jeder Bürger ist uns wichtig."

Traduction :Chaque citoyen nous importe.

August 15, 2016

13 commentaires


https://www.duolingo.com/GwelThieborges

"Chaque citoyen nous est important" Ne fonctionne-il pas ?

August 15, 2016

https://www.duolingo.com/Luvyia

Grammaticalement ca pourrait marcher mais dans les faits on ne dirait pas ça. On dirait bel et bien "nous importe".

May 10, 2018

https://www.duolingo.com/Stephan0707

es pourquoi?

August 31, 2018

https://www.duolingo.com/Stephan0707

chaque citoyen nous est important est une traduction beaucoup plus proche

August 31, 2018

https://www.duolingo.com/Albur_Godwin

… mais moins idiomatique ! ;) Chaque citoyen nous importe. est celle qui sonne le mieux, et mieux vaut donner de telles tournures, je pense.

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/ChristianR32353

"être important à quelqu'un" n'est pas une expression française correcte. Vous ne direz pas "je lui suis important".

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/Joachim184584

je ne comprends rien. important = wichtig, importe = (er) importiert

November 8, 2018

https://www.duolingo.com/ChristianR32353

Cela m'importe = cela m'intéresse, ce qui n'est pas le sens "d'importer une marchandise" par exemple. Cela importe peu = cela n'a pas d'importance et peu importe = cela m'est égal. Ceci dit, on ne dira pas en français la phrase de Duolingo! (Nous considérons chaque citoyen, tout citoyen a son importance, tout citoyen mérite/retient notre attention et peut-être d'autres traductions encore suivant le contexte ...)

November 16, 2018

https://www.duolingo.com/Pierre-Emile

J'ai écrit citadin. Est-ce que ça devrait être accepté?

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/ChristianR32353

Le citadin = der Städter (die Städterin)

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/Pierre-Emile

Merci encore, Christian. Formidable d'avoir de l'aide comme la vôtre au bout du... fil.

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/berncol

Selon le principe de traduire au plus près la phrase originale de Duo, dans la mesure où une telle traduction n'est incorrecte ni grammaticalement ni sémantiquement, il me semble qu'on s'éloigne trop de la phrase allemande avec la proposition de Duo "Chaque citoyen nous importe" (qui n'est d'ailleurs pas si courante qu'on veut bien le dire).

Pourquoi alors Duo n'accepte-t-il pas "Chaque citoyen est pour nous important" ou "Chaque citoyen est important pour nous"? Elle est correcte, se dirait et paraît proche de l'allemand, simplement le COI ne convient pas vraiment ici ("nous est important" me paraît incorrect, il semblerait signifier "est important à nous"). Donc la préposition ici serait "pour" plutôt que le "à" d'un COI.

February 16, 2019

https://www.duolingo.com/pf1331fp

La réponse de Duo est tout à fait incorrecte ==> http://www.cnrtl.fr/definition/importe Lisez attentivement l'article. Ici une bonne réponse sera: chaque citoyen est important pour nous. La tournure: --chaque citoyen nous est important -- n'est pas réellement incorrecte mais ne se dit pas. Paul

February 16, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.