Translation:This road goes somewhere towards Bratislava.
Mmh, not really. First, "street" is utca, and that is something which you mainly find inside of cities and villages. This sentence is talking about a road through the countryside.
Second, "in the direction of Pozsony" can be simply translated as Pozsony felé. It's missing that "somewhere" part. You don't know exactly where the road goes, but you know that Pozsony is somewhere in that direction.
For once, the given English translation is pretty good. Well, save for the "Pressburg" part.