"The man runs into the toilet, and not into the bathroom."
Translation:A férfi a mosdóba fut be, nem pedig a fürdőszobába.
As a native speaker it is also something to figure out. In my opinion, as you highlight the place and not the action, in the second part of the sentence, you have to have the location of the action first. Hope that I could help (:
Uhhhhh... wait... "run into" as in he literally entered the toilet bowl by running, or that he collided with it?
Soooo, "mosdó" is what you would call "restroom" or public toilet. Or half bathroom. It can be public, as at work or at a restaurant. Or it can be at home.
"Fürdőszoba" is usually the home bathroom, which includes the bathtub or shower.
"Kimenni a mosdóba" is used when you don't really want to specify the purpose of your visit to the facilities.