"The man runs into the toilet, and not into the bathroom."
Translation:A férfi a mosdóba fut be, nem pedig a fürdőszobába.
16 CommentsThis discussion is locked.
1245
Why is the prefix separated from the verb in this sentence? It is not preceded by a negative or by a question word.
You have to make a contrast between mosdóba and fürdőszobába. To make this work, you put mosdóba in focus, which means just before the verb. In this case, the prefix must also be separated: A férfi a mosdóba fut be.
See also: "If the sentence contains both preverb and focus phrase, the preverb moves after the verb". Source: https://forum.duolingo.com/comment/31821286/Hungarian-in-focus
:)
Soooo, "mosdó" is what you would call "restroom" or public toilet. Or half bathroom. It can be public, as at work or at a restaurant. Or it can be at home.
"Fürdőszoba" is usually the home bathroom, which includes the bathtub or shower.
"Kimenni a mosdóba" is used when you don't really want to specify the purpose of your visit to the facilities.
1125
Yes, I, too, don't understand which rule for detaching the preverb is in use here. Not negation, not question. ?
------- see vvsey's post above, or: Soooo, "mosdó" is what you would call "restroom" or public toilet. Or half bathroom. It can be public, as at work or at a restaurant. Or it can be at home.
"Fürdőszoba" is usually the home bathroom, which includes the bathtub or shower.
"Kimenni a mosdóba" is used when you don't really want to specify the purpose of your visit to the facilities.