A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"I want you to have a television."

Fordítás:Azt akarom, hogy legyen tévéd.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/bsumi

A TO a WANT vonzata ugyan, de az igével kell, hogy együtt járjon. Tehát ebben az esetben csak a TO HAVE elé mehet a YOU.

4 éve

https://www.duolingo.com/atomjani

Akarok neked egy tévét. Ez nem jó? Sőt ez pontosabb elvileg, mert nem úgy kezdte, hogy I want that .....

4 éve

https://www.duolingo.com/Metatron36

a "that" még mindig nem a "hogy" fordítása, csak úgy tűnhet.

4 éve

https://www.duolingo.com/pia876
pia876
  • 23
  • 662

És mi van, ha nem akarok tévét? Senki ne akarjon nekem tévét!

4 éve

https://www.duolingo.com/grrita

Így helyes: "I want you to have a television." ...De én így írtam: "I want TO YOU have a television." A "you" miért a want után kell?

4 éve

https://www.duolingo.com/GGABI2

Mert ha tőled akarok valamit hogy megtegyél akkor a szerkezet I want you to do something - azt akarom, hogy csinálj valamit I want him to do something - azt akarom, hogy csináljon valamit

3 éve

https://www.duolingo.com/retepagr

Akarok számodra egy televíziót:ezt nem fogadta el,helyette: Akarok neked egy televíziót. írt.

3 éve

https://www.duolingo.com/AnnaFarkas7

Szeretnék neked is egy televíziót - ha már nem tükörfordítunk, akkor ez a változat miért nem jó? Hiszen ugyanazt jelenti.

1 hónapja