"Pendant la nuit"
Traduction :Während der Nacht
August 16, 2016
4 messagesCette discussion est fermée.
Cette discussion est fermée.
"In der Nacht" (ainsi d'ailleurs que "bei Nacht") devrai(en)t aussi être accepté(s), du moins selon mon dictionnaire de 1968 (Hachette, "édition revue par Pierre Bertaux, Professeur à la Sorbonne"), qui indique : "bei Nacht ; in der Nacht : [pendant] la nuit ; de nuit ; nuitamment". Cela ne se dirait-il plus actuellement ?