"He says hello."

Fordítás:Köszön.

February 6, 2014

31 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/brutus01

Szerintem a helyes fordítás Ő hello-t mond, vagy Azt mondja, hello.

February 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Vanda885335

Én azt írtam, hogy "köszön" és elfogadta!


https://www.duolingo.com/profile/Iridium76

Mert azt is jelenti. ;)


https://www.duolingo.com/profile/IstvnNagy16

Tehát ha a "He eats bread."-ot "Táplálkozik."-nak fordítom az is jó? Vagy másképpen: Az angol az egyik legudvariasabb nép, és nincs külön szavuk arra hogy "köszön"? Mert ha van akkor nem értem, hogy miért kell a kezdő angolt tanulót ilyen speciális mondatokkal szívatni.


https://www.duolingo.com/profile/GalvanTivadar

Hogyne lenne? He greets.
Hevjél egy lingotot!


https://www.duolingo.com/profile/IgazsgosJu

én is azt írtam be, hogy ő hellót mond - és nem fogadta el. Nem értek teljesen egyet azzal a fordítással, hogy "köszön", és azzal a hozzászóló magyarázatával sem, hogy magyarul ez így helyes. Mint ahogy az angolban is - bár azt ugye csak most tanulom -, a magyarban is sokféle köszönés létezik, tehát szerintem a he says hello - nem azonos, és nem is szinoním fogalma a köszönéssel. A köszönés egy általános - valamennyi köszönést magában foglaló - fogalom. Márpedig azért tudjuk, hogy a good morning, good afternoon, good evening - ezek mindegyike köszönés. S nem azonos a "he seys hello"-val, és nem is teszi hozzá az angol sem, hogy "he says good morning" stb....

Hangsúlyozom, az angol nyelvet csak most tanulom - de a magyar nyelvet értem, tudom, és ismerem.


https://www.duolingo.com/profile/papmik

A köszön még jó is lenne, de a sima "helló" nem


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Sok olyan ember van aki a kekeckedés helyett ráfeküdne a magyar nyelvre, aztán maximum később e másik nyelvet is elsajátít... köszönjük Mellesleg az 'Azt mondja szia' is elfogadható.


https://www.duolingo.com/profile/Maminti.

Azt mondja szia, vagyis köszön :) Egyébként egyetértek a magyar nyelv tanulására való buzdításoddal!


https://www.duolingo.com/profile/TiborG.

ő szia? ez meg mi?


https://www.duolingo.com/profile/EszterZubor

Ő mondja szia.nekem ezt is elfogadta


https://www.duolingo.com/profile/kakuk1

Eggyes szám első személy semmi képpen nem lehet,hiszen "he "-vel kezdődik.Hasonló,mint az előző problémás mondat,vagyis "megy köszönni"


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Az egyes szám pedig egy, azaz 1, vagyis egyetlen egy gy-vel írandó.


https://www.duolingo.com/profile/barnak01

Látom ezen az oldalon is oktatod a népet! ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Nincs hely, ahol ne osztanám az észt. ;)


https://www.duolingo.com/profile/eveboy21

Az elköszön miért nem jó??


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Mert nem He says goodbye az eredeti mondat.


https://www.duolingo.com/profile/senorana

ő mondja hello-szintén nem jó!


https://www.duolingo.com/profile/AndreaKovc8

A férfi elköszön miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Mert nem elbúcsúzkodik.

Say hello to my lil' friend.


https://www.duolingo.com/profile/Esztici

Én azt írtam be hogy, he says hello, nem ez a helyes megoldás vagy magyarul kellet beírni?


https://www.duolingo.com/profile/KuharJanos

Elég hülyén ejti a hello-t... "lollo"-nak lehet érteni.


https://www.duolingo.com/profile/UngvaryKrisztian

Miért nem jó az hogy "ő azt mondja hogy szia"?


https://www.duolingo.com/profile/K.Zsofika

A helyes: köszön


https://www.duolingo.com/profile/IgazsgosJu

Maminti - én az angol nyelvvel nem vitatkozom, mert azt most tanulom. De a magyar nyelvtan ismeretével - vagy annak hiányával igen. Sajnos nem tudsz különbséget tenni egy ige és egy önálló mondatszó között. A köszön - cselekvést jelentő szó, arra a kérdésre ad választ, hogy mit csinál? Míg a "helló" egy indulatszó. A cselekvést jelentő szó a mondatban a say ige, amelynek a jelentése magyarul "mond, beszél, kijelent - és nem szerepel közöttük a "köszön" ige.

" A hagyományos nyelvtanban az indulatszó általában változatlan alakú szófaj, amely felkiáltó módon fejez ki érzést, lelki állapotot, ritkábban akaratot. Jelentése nem vonatkozik tárgyi, fogalmi tartalomra. Általában nincs mondattani funkciója, hanem mondatszó, maga alkot tagolatlan mondatot." (Wikipédia) De megnézhetnéd a szó jelentésének vitatása előtt a magyar értelmező szótárt is.

Ha a vitatott mondatot az angol nyelv egyszerűen köszönésként k e z e l i, ezt elfogadom, nem is tudnám vitatni, mert ehhez nincs elég tudásom, ismeretem az angol nyelvből, de azt nem fogadom el továbbra sem, hogy a magyar fordítása, a mondat jelentése: "köszön", mert ez egyszerűen nyelvtani szempontból nem igaz.


https://www.duolingo.com/profile/Maminti.

Kedves IgazsgosJu, túlbonyolítod az egészet! Az angol nyelvben vannak ún. kifejezések, amiket nem szószerint fordítunk. A "He says hello" is egy ilyen kifejezés, amit magyarul úgy kell fordítani, hogy "(Ő) köszön" Akármennyire tiltakozol, ez a mondat ennyit jelent és nem többet.

- Egyszer már leírtam ezt a példamondatot, de leírom újra, hogy érzékeltessem: - " He comes into the room and he says hello Nem úgy fordítjuk, hogy "Bejön a szobába és azt mondja szia", hanem úgy hogy Bejön a szobába és köszön

Egyébként itt megnézheted:

http://www.webforditas.hu/


https://www.duolingo.com/profile/IgazsgosJu

Hagyjukt! Nem vitatkozom az angol tudásoddal, de azt még csak nem is érted,hogy én miről beszéltem (írtam). Részemről ennyi!


https://www.duolingo.com/profile/Chicken640

He says hello: Nem értem? Nem az a feladat,hogy leírjuk,hogy a lány mit csinál,hanem lefordítani: Azt mondja hello


https://www.duolingo.com/profile/neonlepke

sziát mond - erre az a helyes válasz h. köszön? ezt valahogy nem tudom elfogadni bocsi


https://www.duolingo.com/profile/pillarzne

Ez a helyes valóban?!?Hát szerintem nagyon nem, de a megadott szavak közül nwm tudtam mást választani és lám ezt pont el is fogadta! Hogy lehet ez?!?


https://www.duolingo.com/profile/TthKlmn

Sziát mond az nem jó de a hellot mond az jó!

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.