"Ten korytarz jest zbyt wąski."

Translation:This corridor is too narrow.

August 16, 2016

11 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Seems possible, added.


https://www.duolingo.com/profile/Jack.Elliot

too tight is sometimes used to describe something that is "waski"


https://www.duolingo.com/profile/GrahamKissack

Can korytarz also be translated as corridor?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Yes, that would be my first guess, even.


https://www.duolingo.com/profile/yab401

well, in another question i wrote "corridor" and it was wrong


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

If you find it, please comment there.


https://www.duolingo.com/profile/the_onlie_stone

What is the difference between za and zbyt


https://www.duolingo.com/profile/JerryMcCarthy99

If you didn't discover the answer yet, please see https://forum.duolingo.com/comment/13082422 .


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Ten korytarz jest zbyt wąski - The/This/That hallway/corridor/passage is too narrow


https://www.duolingo.com/profile/JerryMcCarthy99

Are you attempting to report a problem here? As far as I can see, all of those options are accepted.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.