"¡Sí, de nada!"

Перевод:Да, не за что!

August 16, 2016

6 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/VSuw10

Я только начала учить и хотела бы узнать что значат восклицательные знаки !(перевернутый)Si,de nada!


https://www.duolingo.com/profile/andrewgonix

Перевернутый восклицательный знак ставится во всех восклицательных предложениях, т.е. если в конце восклицательный знак, значит он точно будет вначале. Делается это для того, чтобы человек сразу понимал какую интонацию ему строить в данном предложении.


https://www.duolingo.com/profile/OlaSole

Nada - ничто De nada - за ничто, то есть не за что. Зачем выдумывать, если можно переводить почти буквально (:


https://www.duolingo.com/profile/Amirasta

@kuhv9: Подходит однозначно. В немецком варианте это предложение именно так и переводится. А здесь засчитывается как ошибка. Нелогично.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Непонятно из-за чего весь сыр-бор. "Да, пожалуйста" здесь всегда принималось и принимается, о чём, собственно, kuhv9 и написал.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.